b) Se estimará el número de contrataciones y/o ascensos de mujeres que habrá de alcanzarse en cada categoría para cada uno de los años del período 1995-2000, si se fija el objetivo general en una representación del 50% de mujeres para el año 2000; | UN | )ب( تقدير العدد المستهدف من تعيينات و/أو ترقيات اﻹناث الواجب بلوغه في كل درجة لكل سنة من سنوات الفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠، إذا كان الهدف العام موضوعا لتحقيق نسبة تمثيل تبلغ ٥٠/٥٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠؛ |
53. Recomendación 4: La Comisión de Desarrollo Social pidió al Secretario General que propusiera actividades concretas para cada uno de los años del Decenio para la Erradicación de la Pobreza. | UN | ٣٥ - التوصية رقم ٤: طلبت لجنة التنمية الاجتماعية إلى اﻷمين العام أن يقترح أنشطة محددة لكل سنة من سنوات عقد القضاء على الفقر. |
El Ministerio de Transporte asignará 180 millones de NSI para la construcción de redes viales internas y proyectos de seguridad en las comunidades del sector árabe; se asignarán 45 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة النقل 180 مليون شاقل لتنفيذ شبكات طرقات داخلية ومشاريع للسلامة في بلدات القطاع العربي؛ وستكون التكلفة 45 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
Sin embargo, con sujeción a la disponibilidad de fondos, debería reservarse una suma mínima de 50.000 dólares de los EE.UU. para cada uno de los años restantes del Decenio para que el Equipo de Proyectos Indígenas pueda organizar por lo menos un cursillo o seminario por año. | UN | ومع هذا فرهناً بتوافر الأموال ينبغي أن يخصص مبلغ لا يقل عن 000 50 دولار في كل سنة من سنوات العقد المقبلة من أجل أن ينظم فريق مشاريع السكان الأصليين حلقة عمل أو حلقة دراسية واحدة على الأقل في كل عام. |
El Ministerio de Turismo asignará 20 millones de NSI para el desarrollo de la infraestructura de turismo en las comunidades del sector árabe. Se asignarán 5 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة السياحة 20 مليون شاقل لتنمية الهياكل الأساسية للسياحة في قرى القطاع العربي، بمبلغ 5 ملايين شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
En ese total se incluyen 24 millones de NIS para dictar cursos complementarios para mujeres (seis millones de NIS para cada uno de los años del período 2001-2004). | UN | ويتضمن ذلك مبلغ 24 مليون شاقل إسرائيلي جديد لإنشاء صفوف دراسية إضافية للنساء و 6 مليون شاقل إسرائيلي جديد لكل من السنوات من 2001 إلى 2004. |
para cada uno de los años comprendidos entre 1999 y 2004, Tayikistán ha informado de un consumo cero de metilbromuro. | UN | وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفرا من بروميد الميثيل. |
i) Cuadro 1. Presupuestos ordinarios aprobados (1992 - 2001). En este cuadro se indica, para cada una de las organizaciones que tiene un presupuesto ordinario prorrateado1 y para cada uno de los años de 1992 a 2001, el total de las consignaciones aprobadas en el presupuesto ordinario, incluidas las estimaciones suplementarias; | UN | `1 ' الجدول - 1: الميزانيات العادية المعتمدة (1992-2001): يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل منظمة تظهر في التقرير وتكون لها ميزانية عادية مقررة(1) ولكل سنة ابتداء من 1992 إلى 2001، المبلغ الإجمالي للاعتمادات الواردة في الميزانيات العادية المعتمدة، بما في ذلك أية تقديرات تكميلية؛ |
2.308. La reunión de datos para cada uno de los años del período intercensal se considera un medio de verificar si las estadísticas de construcción son completas y de coordinar mejor el censo de habitación con las estadísticas corrientes de habitación. 2.309. | UN | ٢-٣٠٨ ويعتبر جمع البيانات عن كل سنة من سنوات التشييد خلال الفترة الواقعة بين تعدادين، طريقة للتحقق من أوجه النقص في تغطية إحصاءات التشييد ولزيادة التكامل بين تعداد المساكن واﻹحصاءات الجارية للمساكن. |
La Administración de Obras Públicas asignará aproximadamente 325 millones de NSI para el desarrollo de una red de carreteras en las zonas de las comunidades del sector árabe; se asignarán 81,25 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص إدارة الأشغال العمومية 325 مليون شاقل لتنمية شبكة طرقات في مناطق بلدات القطاع العربي؛ وستكون التكلفة 81.25 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Comercio e Industria asignará 80 millones de NSI para el desarrollo de zonas de servicio y comercio en las comunidades del sector árabe, con sujeción a la disponibilidad de planes y análisis económicos. Se asignarán 20 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة التجارة والصناعة 80 مليون شاقل لتنمية مجالات الخدمات والتجارة في بلدات القطاع العربي، رهنا بتوافر التخطيط وإجراء تحليل اقتصادي، بمبلغ 20 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Educación asignará una suma de 280 millones de NSI en los años 2001 a 2004 para varios planes pedagógicos destinados a promover el sistema de educación en el sector árabe. Se asignarán en promedio de 70 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة التعليم 280 مليون شاقل في السنوات 2001-2004 لمختلف الخطط التربوية للنهوض بنظام التعليم في القطاع العربي، بمبلغ 70 مليون شاقل في المتوسط لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Ciencias, Cultura y Deporte asignará 28 millones de NSI para la construcción de instituciones culturales e instalaciones deportivas, a saber, 7 millones para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة العلم والثقافة والرياضة 28 مليون شاقل لبناء المؤسسات الثقافية والمنشآت الرياضية، بمبلغ 7 ملايين شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Ciencias, Cultura y Deporte asignará 91 millones de NSI para apoyar a las actividades culturales, artísticas y deportivas, o un promedio de 22,75 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة العلم والثقافة والرياضة 91 مليون شاقل لمساعدة الأنشطة الثقافية والفنية والرياضية، بمبلغ 22.75 مليون شاقل في المتوسط لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Comité podría pedir aclaraciones del significado de estos términos e información sobre si las cifras de nivel básico propuestas representan la suma del consumo medio " declarado " y " estimado " para cada uno de los años de base, deducido del estudio; | UN | وقد تطلب اللجنة توضيحاً لمعنى هذين المصطلحين ورأياً بشأن ما إذا كانت أرقام خط الأساس المقترحة تمثل كمية متوسطة الاستهلاك " المعلن " و " التقديري " لكل سنة من سنوات خط الأساس مستمدة من الاستقصاء؛ |
Asimismo, Arabia Saudita había notificado a la Secretaría de su solicitud de que se revisaran los datos registrados de consumo de metilbromuro correspondientes a Arabia Saudita para cada uno de los años de base de 1995 a 1998. | UN | 314- كما أبلغت المملكة العربية السعودية الأمانة بطلبها مراجعة بيانات استهلاك بروميد الميثيل الحالية المسجلة للمملكة العربية السعودية لكل سنة من سنوات خط الأساس للفترة 1995 - 1998. |
El Ministerio de Turismo asignará 4 millones de NSI para apoyar el establecimiento de habitaciones para huéspedes (Tzimmerim) en las comunidades del sector árabe, de acuerdo con las normas habituales del Ministerio de Turismo, o un millón para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة السياحة 4 ملايين شاقل لدعم إقامة مضافات في بلدات القطاع العربي، وفقا للقواعد العرفية المعمول بها في وزارة السياحة، بمبلغ مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Agricultura asignará 20 millones de NSI para la promoción de inversiones destinadas al desarrollo de la agricultura a las comunidades del sector árabe, o 5 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة الزراعة 20 مليون شاقل لترويج الاستثمارات لتنمية الزراعة في بلدات القطاع العربي، بمبلغ 5 ملايين شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Educación asignará 66 millones de NSI para la apertura de nuevos cursos en las escuelas secundarias y las instituciones postsecundarias en esferas tecnológicas. Se asignarán 16,5 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة التعليم 66 مليون شاقل لبدء دورات دراسية جديدة في المدارس الثانوية وفي مؤسسات ما بعد التعليم الثانوي في المجالات التكنولوجية، بمبلغ 16.5 مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales asignará una suma total de 268 millones de NSI para el establecimiento de cursos de ingeniería y tecnología y cursos de formación profesional, o 67 millones de NSI para cada uno de los años 2001 a 2004. | UN | ستخصص وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ما مجموعه 268 مليون شاقل لإقامة دورات تدريب مهني للمهندسين والتقنيين، بمبلغ 67 مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
Si bien los datos de la tasa general de alfabetismo de las mujeres y los varones de 15 a 24 años, de 25 a 44 años y de 45 años o más no eran fáciles de obtener para cada uno de los años que abarca el informe, a continuación se registran los datos de 2005. | UN | ورغم أن البيانات عن معدلات محو الأمية بصورة عامة للذكور والإناث في الفئة العمرية من 15 إلى 24 سنة، ومن الفئة 25 إلى 44 سنة والفئة 45 وما فوق غير متاحة لكل من السنوات قيد الاستعراض، إلا أننا نورد أدناه البيانات عن سنة 2005. |
para cada uno de los años comprendidos entre 1999 y 2004, Tayikistán ha informado de un consumo cero de metilbromuro. | UN | وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفراً من بروميد الميثيل. |
Cuadro 1. Presupuestos ordinarios aprobados (1994-2003). En este cuadro se indica, para cada una de las organizaciones que tiene un presupuesto ordinario prorrateado1 y para cada uno de los años de 1994 a 2003, el total de las consignaciones aprobadas en el presupuesto ordinario, incluidas las estimaciones suplementarias; | UN | الجدول 1: الميزانيات العادية المعتمدة (1994-2003): يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل منظمة تظهر في التقرير وتكون لها ميزانية عادية مقررة(1) ولكل سنة ابتداء من 1994 إلى 2003، المبلغ الإجمالي للاعتمادات الواردة في الميزانيات العادية المعتمدة، بما في ذلك أية تقديرات تكميلية؛ |
Ahora bien el recuadro 4 no proporciona datos para cada uno de los años de nivel básico, y, por lo tanto, no cumple los requisitos del inciso i) del apartado a) del párrafo 2 de la decisión XV/19. | UN | غير أن العرض 4 لم يقدم بيانات عن كل سنة من سنوات خط الأساس ومن ثم لا يلبي متطلبات الفقرة 2 (أ) `1` من المقرر 15/19. |