Se ha informado que muchos jóvenes no tienen suficientes medios para casarse. | UN | وذكر أنه لا تتوفر لدى الكثير من الشباب الباءة للزواج. |
Shelby y él iban a fugarse para casarse, pero en vez de eso rompió con ella, y obviamente se arrepiente. | Open Subtitles | هو وشيلبي كانوا سوف يهربون للزواج ولكنه انفصل عنها بدلا من ذلك وهو بالتاكيد نادم على ذلك |
La misma ley no protege la salud reproductiva de la mujer, dado que establece una edad mínima para casarse de 15 años para las muchachas. | UN | ونفس هذا القانون لا يحمي صحة المرأة التناسلية ﻷنه يحدد السن اﻷدنى للزواج بـ ٥١ سنة للبـنات. |
Todas estas leyes requieren que cada una de las partes preste su libre consentimiento para casarse. | UN | ويشترط كل قانون أن يوافق كلا الطرفين بمحض اختيارهما على الزواج. |
En los matrimonios celebrados conforme al derecho consuetudinario se considera que la madurez biológica es más importante que la edad para determinar si la joven está pronta para casarse. | UN | وتعتبر زيجات القانون العرفي عامل التقييم البيولوجي أهم من عامل السن عندما تكون الفتاة مستعدة للزواج. |
En el Ecuador la edad mínima para casarse son los 18 años, en caso de ser menor de edad se necesita la autorización del padre y la madre de las/os menores de edad o del juez competente. | UN | والسن الأدنى للزواج في إكوادور هو 18 سنة؛ ويتعين وجود إذن من الأبوين المعنيين أو من القاضي المختص في حالة القاصرين. |
Dos de los factores que inciden en esa cifra son los matrimonios a edad temprana, aunque en principio, la edad legal para casarse es de 18 años, y los abortos ilegales que causan la muerte de muchas jóvenes. | UN | وقالت إن هناك عاملين أساسيين يؤثران على هذه النسبة هما الزواج المبكر، مع أن السن القانوني للزواج هو نظرياً 18 سنة، وعمليات الإجهاض غير القانونية التي تتسبب في وفاة كثير من الأمهات الشابات. |
para casarse, los contrayentes tienen que haber cumplido 18 años y tener capacidad de discernimiento. | UN | ويشترط للزواج أن يكون العريس والعروس قد بلغا الثامنة عشرة من العمر على الأقل وأن يكونا قادرين على اتخاذ القرار. |
Por último, dice que la cuestión de la edad legal para casarse está ante el Congreso. | UN | وفي الختام قالت إن مسألة السن القانوني للزواج مازالت معروضة على الكونغرس. |
Fija en 18 años la edad mínima para casarse. | UN | ويحدد السن الدنيا للزواج بأنها ثماني عشرة سنة. |
Tras alcanzar la pubertad y pasar los ritos de iniciación, se considera que los menores tienen edad suficiente para casarse y asumir la responsabilidad del matrimonio. | UN | وبعد البلوغ وإتمام طقوس الانتقال من المراهقة لبلوغ، يعتبر القاصر قد بلغ سن الأهلية للزواج وأنه نضج بما يكفي لتحمل مسؤولية الزواج. |
Muchos comentaristas arguyen que en Malawi no se ha fijado ninguna edad mínima para casarse. | UN | ويجادل معلقون كثيرون بأنه لا يوجد أي حد أدنى للزواج في ملاوي. |
Al parecer, se paraba a las mujeres en los puestos fronterizos y se las informaba de que determinado combatiente la había elegido para casarse con él. | UN | وأفادت التقارير أنه يقع إيقاف النساء عند نقاط التفتيش وإبلاغهن بأن بعض المقاتلين قد اختاروهن للزواج. |
Sírvanse proporcionar información sobre los efectos que tienen el matrimonio a edad temprana y el matrimonio infantil en el derecho de las niñas a la educación. ¿Qué mecanismos existen para asegurar que las niñas se reincorporen a la escuela tras abandonarla para casarse o por otros motivos? | UN | ما هي الآليات الموجودة التي تكفل عودة الفتاة إلى الالتحاق بالمدرسة بعد أن تترك المدرسة للزواج أو لأية أسباب أخرى؟ |
A menudo se estima que la muchacha está lista para casarse cuando llega a la pubertad. | UN | ويكثر جداً أن تعتبر الفتاة صالحة للزواج في سنّ البلوغ. |
Cada una de estas leyes exige que cada parte preste su libre y pleno consentimiento para casarse. | UN | ويقضي كلٌ من هذه القوانين بأن يوافق كل طرفٍ بحريةٍ تماماً على الزواج. |
No puedo empujarla al altar para casarse con un imbécil al que no ama. | Open Subtitles | لا أستطيع دفع كرسيّها إلى المذبح لتتزوج من وغد لا تحبه حتى |
El autor afirma que se trasladó a Inglaterra para casarse con su novia rumana. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأنه سافر إلى انكلترا ليتزوج صديقته الرومانية. |
Creo que tal vez usted no está listo para casarse. | Open Subtitles | أعتقد لَرُبَّمَا أنت لَسْتَ مستعدَّ للزَواج. |
Su carrera de escritora finalizó cuando murieron John y Susanna Wheatley, y Phillis fue liberada para casarse con un almacenero negro libre, llamado John Peters. | UN | وانتهى عملها بوصفها كاتبة حينما توفي جون وسوزانا ويتلي وتم تحرير فيليس للتزوج من بقال أسود حر، كان يسمى جون بيترز. |
En el caso de los matrimonios por correspondencia, mujeres de países en desarrollo de Asia Oriental y Meridional, Europa Oriental y América Latina se ofrecen en periódicos, revistas e Internet para casarse fuera de sus países de origen, generalmente con hombres de países desarrollados. | UN | وفي حال الزواج بالطلب عبر البريد، تنشر نساء من بلدان نامية في شرق آسيا وجنوبها وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية إعلانات خاصة بهن في الصحف والمجلات وعلى الإنترنت بغرض الزواج خارج بلدان منشئهن ويستهدفن عادة الزواج برجال من البلدان المتقدمة. |
¿Se divorció de su primer marido para casarse con el teniente? | Open Subtitles | لا. طلّقتَ زوجَكَ الأولَ لتتزوجي الملازم مانيون |
Arush, la mujer que fue capaz de seducir a Arush Mehra para casarse con ella será capaz de encontrar 7000 hombres en 7 días. | Open Subtitles | أروش, الفتاه التى قدرت على إغراء أروش ميهرا... ...ليتزوجها , ستجد 7000 شخص فى 7 أيام. على, هل تثق بى? |
El se la llevo para casarse pero yo y mi padre... lo detuvimos y yo tuve que consolar a mi hermana | Open Subtitles | وهرب محاولا أن يتزوجها من أجل الحصول على مال أبي أوقفته عند حده وكان لا بد أن ألم الشتات |
Ella no se limita prefieren casarse antes de que llegue el bebé, ella tiene una necesidad muy real psicológica para casarse antes de que llegue a ese bebé. | Open Subtitles | وقالت انها لا مجرد تفضل أن تتزوج قبل أن يأتي الطفل، لديها حاجة نفسية حقيقية جدا أن تكون متزوجة قبل أن يأتي هذا الطفل. |
Cada uno de ellos me quiere para casarse con su cuñado. | Open Subtitles | ساعدت في زيادة عداوتهم كل واحد منهم يردني أن أتزوج اخوان زوجاتهم |
¡Jake va a llevar a Tammy a Las Vegas para casarse! | Open Subtitles | (جايك) سيأخذ (تامي) إلى (فيغاس) ليتزوّجها! |
Tiempo para casarse Tiempo para casarse.. | Open Subtitles | حان الوقت لأتزوج حان الوقت لأتزوج |
Un rey glorioso de Delhi viene... para casarse con la reina de Madhupur. | Open Subtitles | يأتي راجا المقدس من دلهي.. لكي يتزوج ملكة مودابور |