ويكيبيديا

    "para celebrar una conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعقد مؤتمر
        
    • أجل عقد مؤتمر
        
    • على عقد مؤتمر
        
    • نجتمع في إطار مؤتمر
        
    Consideramos que la comunidad internacional debería considerar sólo una propuesta para celebrar una conferencia internacional sobre la migración. UN إن المجتمع الدولي ينبغي، في رأينا، أن ينظر في اقتراح واحد فقط لعقد مؤتمر دولي معني بالهجرة.
    A este respecto, Letonia está llevando a cabo esfuerzos para celebrar una conferencia internacional sobre desarme y sus relaciones con el medio ambiente y el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تضطلع لاتفيا بجهود لعقد مؤتمر دولي بشأن نزع السلاح وعلاقته بالبيئة والتنمية.
    Mi delegación estima además que este es un momento oportuno para celebrar una conferencia internacional sobre el terrorismo en la que se elaboren estrategias para hacer frente a la intensificación de este problema. UN ويرى وفدي أن الوقت مناسب اﻵن لعقد مؤتمر دولي معني باﻹرهاب يضع استراتيجية لتناول هذه المشكلة التي تزداد حدة.
    Por otro lado, el Gobierno puso en marcha los preparativos para celebrar una conferencia de paz triestatal entre los estados de Unity, Lakes y Warrap. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الحكومة الاستعدادات لعقد مؤتمر سلام في ثلاث ولايات هي ولايات الوحدة والبحيرات وواراب.
    Se están haciendo planes para celebrar una conferencia a efectos de examinar los informes y publicarlos. UN ويجري التخطيط حاليا من أجل عقد مؤتمر لاستعراض هذه التقارير ونشرها.
    :: El Gobierno, junto con la BNUB y el PNUD, emprendió la labor preparatoria para celebrar una conferencia nacional sobre reformas judiciales, con miras a fortalecer la independencia del poder judicial UN :: اضطلعت الحكومة، إلى جانب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر وطني للإصلاحات القضائية يهدف إلى تعزيز استقلال القضاء
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة احدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة الاضافية بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة احدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة الاضافية بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعيــة العامة دعوة من حكومة احدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتمـاع خارج المقار المحـــددة، تتحمل تلك الحكومــة التكلفة الاضافيــة بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعيــة العامة دعوة من حكومة إحدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتمـاع خارج المقار المحـــددة، تتحمل تلك الحكومــة التكلفة اﻹضافيــة بالكامل.
    Con respecto a la ex Yugoslavia se están haciendo planes para celebrar una conferencia interinstitucional que tendrá por objeto estudiar normas para determinar los intereses superiores de los niños y adolescentes refugiados no acompañados. UN وفي حالة يوغوسلافيا السابقة، يجري إعداد خطط لعقد مؤتمر مشترك بين الوكالات لمناقشة معايير خدمة مصالح اللاجئين اﻷطفال والمراهقين غير المصحوبين على خير وجه.
    3. Tomar las medidas necesarias para celebrar una conferencia de reconciliación nacional a fin de superar las diferencias restantes entre el pueblo de Somalia. UN ٣ - بذل الجهود اللازمة لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية ﻹزالة الخلافات الباقية فيما بين الشعب الصومالي.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة إحدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة اﻹضافية بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة إحدى الدول اﻷعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة اﻹضافية بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة إحدى الدول الأعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة الإضافية بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة إحدى الدول الأعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة الإضافية بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة إحدى الدول الأعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة الإضافية بالكامل.
    En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno. UN وعندما تقبل الجمعية العامة دعوة من حكومة إحدى الدول الأعضاء لعقد مؤتمر أو اجتماع خارج المقار المحددة، تتحمل تلك الحكومة التكلفة الإضافية بالكامل.
    También se están estudiando planes para celebrar una conferencia regional en América Latina, de la que México sería el anfitrión. UN 36 - ويتم أيضا مناقشة وضع خطط لعقد مؤتمر إقليمي لأمريكا اللاتينية تستضيفه المكسيك.
    Apoyó los planes para celebrar una conferencia de examen y tomó parte en el Comité Preparatorio. UN كما دعمت الخطط من أجل عقد مؤتمر الاستعراض وشاركت في اللجنة التحضيرية.
    Se ha alcanzado un acuerdo para celebrar una conferencia nacional en la que participarán todos los grupos y facciones políticas y sociales para debatir sobre la unidad nacional, la libertad, la democracia y el sistema de gobierno. Está previsto que la conferencia se ponga de acuerdo sobre una carta nacional que brinde la base para un sistema de gobierno caracterizado por el pluralismo, las libertades y la transferencia pacífica del poder. UN وتم الاتفاق على عقد مؤتمر وطني جامع تشارك فيه كل القوى السياسية والاجتماعية في السودان لمناقشة قضايا الوحدة والحريات والديمقراطية ونظام الحكم في السودان، والخروج بميثاق أو اتفاق وطني يكون إطارا للممارسة السياسية القائمة على الحرية والتعددية والتبادل السلمي للسلطة.
    Nos reunimos en esta hermosa e histórica ciudad - una ciudad moderna con una larga tradición, cuna del saber, del comercio y de la industria, centro de estudios islámicos y sede de gobierno durante cerca de 1.000 años - para celebrar una conferencia histórica. UN نجتمع اليوم في هذه المدينة التاريخية الجميلة، المدينة الحديثة ذات التقاليد العريقة، وموطن الفكر والتجارة والصناعة، وإحدى المراكز العظيمة للدراسات الاسلامية، وحاضرة الحكم لفترة تقارب اﻷلف عام، نجتمع في إطار مؤتمر تاريخي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد