ويكيبيديا

    "para chernobyl" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تشيرنوبيل
        
    • لتشيرنوبيل
        
    • بشأن تشرنوبيل
        
    • بشأن تشيرنوبل
        
    • لتشيرنوبل
        
    • بشأن كارثة تشيرنوبيل
        
    • آثار كارثة تشيرنوبيل
        
    • في تشيرنوبيل
        
    • في كارثة تشيرنوبيل
        
    • بعد كارثة تشيرنوبيل
        
    • المعنية بتشرنوبيل
        
    • المعنية بتشيرنوبيل
        
    • متعلقة بتشيرنوبيل
        
    En los últimos cinco años el cargo de Coordinador de la Cooperación Internacional para Chernobyl ha sido ocupado por cinco personas distintas, y el personal de la secretaría para Chernobyl se ha renovado por completo cuatro veces. UN طوال السنوات الخمس الماضية تغير شاغل منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل خمس مرات.
    El Secretario General designó al Administrador del PNUD Coordinador de las Naciones Unidas de la Cooperación Internacional para Chernobyl. UN وقد عَيَّن الأمين العام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا من جانب الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    El Administrador del PNUD actúa como Coordinador de las Naciones Unidas de la Cooperación Internacional para Chernobyl. UN فمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل بصفة منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Poco tiempo después se estableció el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Chernobyl, con objeto de recibir las contribuciones de los Estados Miembros. UN وأعقب ذلك بفترة قصيرة تأسيس صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل بغية تلقي المساهمات التي تقدمها الدول اﻷعضاء.
    Pero para Chernobyl y sus víctimas no queda mucho tiempo. UN ولكن لم يبق وقت كثير لتشيرنوبيل وضحاياها.
    Nuestra delegación agradece al OIEA el constante apoyo que brinda al Coordinador de las Naciones Unidas de la Cooperación Internacional para Chernobyl. UN ويشعر وفدنا بالامتنان للوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعمها المتواصل للتعاون الدولي في إطار اﻷمم المتحدة بشأن تشرنوبيل.
    Este documento tiene por objetivo dar aplicación a la nueva estrategia de las Naciones Unidas para Chernobyl y abrigamos la esperanza de que contará con el apoyo de todas las delegaciones. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى ضمان تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة بشأن تشيرنوبل. ونأمل أن يلغي مشروع القرار التأييد من جميع الوفود.
    Tenemos un plan de acción para Chernobyl y apoyamos el Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible. UN لدينا خطة عمل بشأن تشيرنوبيل ونحن ندعم عقد الإنعاش والتنمية المستدامة.
    504. Mi Coordinador encargado de la cooperación internacional para Chernobyl ha visitado también los tres Estados afectados, incluso la zona acordonada alrededor del reactor sellado. UN ٥٠٤ - وقام كذلك منسقي للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل بزيارة الدول الثلاث المتضررة، بما في ذلك المنطقة الممنوعة حول المفاعل المغطى.
    En los últimos cinco años el cargo de Coordinador de la Cooperación Internacional para Chernobyl ha sido ocupado por cinco personas distintas, y el personal de la secretaría para Chernobyl se ha renovado por completo cuatro veces. UN فعلى مدى السنوات الخمس الماضية، تغير شاغل منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل خمس مرات. كما أعيد تنظيم أمانة تشيرنوبيل، بالكامل، أربع مرات.
    En el contexto de la intensificación de los esfuerzos internacionales, es de importancia especial que la planificación y la aplicación del programa de actividades de las Naciones Unidas para Chernobyl se lleven a cabo en forma consistente y sobre bases científicas. UN وفي سياق زيادة تنشيط الجهود الدولية فإن التخطيط العلمي المستمر لبرنامج أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل وتنفيذ ذلك البرنامج لهما أهمية كبيرة.
    Esperamos que nuestros esfuerzos se vean apoyados mediante la adopción de medidas concretas por parte de la comunidad internacional, en particular por la aplicación de la nueva estrategia de las Naciones Unidas para Chernobyl. UN وإننا نتوقع أن تلقى جهودنا الدعم عبر خطوات ملموسة من قبل المجتمع الدولي، لا سيما عبر تنفيذ الاستراتيجية الجديدة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل.
    El éxito de la nueva estrategia de las Naciones Unidas para Chernobyl depende, decisivamente, de que los donantes internacionales presten una asistencia eficaz para posibilitar la ejecución práctica de los proyectos de las Naciones Unidas. UN إن نجاح استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة بشأن تشيرنوبيل يتوقف بشكل حاسم على مساعدة المانحين الدوليين الفعالة من أجل التنفيذ العملي لمشاريع الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas deben seguir siendo el catalizador y faro inextinguible para Chernobyl. UN وينبغي أن تظل اﻷمم المتحــدة العامــل الحفــاز والنبــراس الــذي لا يخبــو ضوءه لتشيرنوبيل.
    Fondo de Dotación: Fondo Fiduciario para Chernobyl 200,0 UN صندوق الهبات: الصندوق الاستئماني لتشيرنوبيل
    Los recursos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Chernobyl ya se han agotado. UN وقد نفذت موارد صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل.
    La delegación de Belarús expresa su sincero agradecimiento al Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl por las medidas que tomó para movilizar la asistencia al enfrentar las consecuencias del desastre. UN وفي هذا الصدد، يعبر وفد بيلاروس عن شكره الخالص لمنسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشرنوبيل على التدابير التي اتخذها لتعبئة المساعدة للتصدي لنتائج الكارثة.
    Las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas convinieron en un plan de acción de las Naciones Unidas para Chernobyl hasta 2016, que constituiría un marco práctico para la cooperación durante el Decenio. UN واتفقت المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على خطة عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل حتى عام 2016، بوصفها إطارا عمليا للتعاون خلال عقد الإنعاش.
    Fondo Fiduciario para Chernobyl UN الصندوق الاستئماني لتشيرنوبل
    La Oficina del PNUD de Coordinación de la Cooperación Internacional para Chernobyl se ha esforzado en fortalecer la cooperación subregional, en particular entre los equipos del PNUD que trabajan en las zonas afectadas de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania. UN 21 - عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بتنسيق التعاون الدولي بشأن كارثة تشيرنوبيل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز التعاون دون الإقليمي، وبخاصة بين فرق العمل التابعة للبرنامج الإنمائي والعاملة في المناطق المتضررة في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    La iniciativa de celebrar la conferencia provino de la organización no gubernamental de Ucrania Médicos para Chernobyl, como parte de la estrategia de recuperación de las Naciones Unidas. UN وجاءت مبادرة عقد المؤتمر من جانب منظمة غير حكومية أوكرانية اسمها " أطباء تشيرنوبيل " في إطار استراتيجية الأمم المتحدة للانتعاش من آثار كارثة تشيرنوبيل.
    La visita del Secretario General fue la culminación del impulso generado por la presentación del informe sobre la estrategia de las Naciones Unidas y las consultas celebradas en la región por el Coordinador y el Coordinador Adjunto de la Cooperación Internacional para Chernobyl. UN وجاءت زيارة الأمين العام تتويجا للزخم الذي تولد بفعل إصدار تقرير استراتيجيات الأمم المتحدة والمشاورات التي أجراها في المنطقة كل من منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي في تشيرنوبيل ونائبه.
    9. En marzo de 1993 se designó al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios como Coordinador de las Naciones Unidas de la cooperación internacional para Chernobyl. UN ٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، قلد وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي في كارثة تشيرنوبيل.
    Estamos convencidos de que la cooperación internacional para Chernobyl debe realizarse de una forma equilibrada y sobre la base de principios y valores humanos universales y de los principios de la asociación. UN ونحن مقتنعون بأن التعاون الدولي بعد كارثة تشيرنوبيل يجب أن يضطلع به بطريقة متوازنة وأن يقوم على أساس القيم اﻹنسانية العالمية ومبادئ الشراكة.
    Esperamos que el Organismo participe activamente en la ejecución del Plan de Acción de las Naciones Unidas para Chernobyl hasta 2016 y en el Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas. UN ونتوقع من الوكالة أن تشارك بنشاط في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة المعنية بتشرنوبيل حتى عام 2016 وفي عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة.
    El PNUD ejecuta un proyecto de apoyo al programa CORE en colaboración con el Comité para Chernobyl de Belarús y la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación. UN وينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا داعما لبرنامج التعاون من أجل الإنعاش وذلك بالشراكة مع لجنة بيلاروس المعنية بتشيرنوبيل والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون.
    Se han ejecutado tres programas estatales para Chernobyl. UN فقد نفذت ثلاثة برامج حكومية متعلقة بتشيرنوبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد