ويكيبيديا

    "para combustible de buques" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقود السفن
        
    • بوقود السفن
        
    Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de buques, 2001 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001
    El Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques no contiene límites a la responsabilidad. UN 131 - ولا تتضمن اتفاقية زيت وقود السفن حدود المسؤولية الخاصة بها.
    Al incluir en la definición de propietario del buque al propietario oficial, el fletador con cesión de la gestión náutica, el gestor naval y el explotador, el Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques de 2001, atiende en parte a esas preocupaciones. UN وتقطع اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001 شوطاً في تهدئة المخاوف المتعلقة بتحديد مالك السفينة بحيث يشمل ذلك المالك المسجل ومستأجر السفينة دون طاقم، والمدير والمشغل.
    Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas de 1996 y Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de buques de 2001 UN 2 - الاتفاقيـــة الدوليـــة للمسـؤولية والتعــويض عن الضرر الناجم عن النقل البحـــري لمواد خطـــرة وضـــارة لعـــام 1996 والاتفاقية الدولية المتعلقة بالمســـؤولية المدنيـــة عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001
    Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por hidrocarburos para combustible de buques. Este convenio, del año 2001, establece un régimen de responsabilidad e indemnización por derrame de hidrocarburos transportados como combustible en bodegas de buques. UN 129 - الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية المدنية عن أضرار التلوث بوقود السفن الزيتي - تنص اتفاقية أضرار التلوث بوقود السفن الزيتي، لعام 2001 على نظام للمسؤولية والتعويض عن انسكاب النفط المحمول بوصفه وقوداّ في خزانات السفن.
    2. Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente peligrosas de 1996 y Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de buques de 2001 UN 2 - الاتفاقية الدولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد خطرة وضارة لعام 1996 و الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن لعام 2001
    La eliminación de la inmunidad de los demandantes que adoptasen medidas para prevenir y mitigar la contaminación en el marco de Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques, de 2001, se consideró, por una parte, una medida positiva para proteger a las víctimas, en tanto que, por otra, se criticó, dado que parecía reemplazar el segundo nivel de indemnización. UN 201 - ومن ناحية، فقد نظر إلى إزالة الحصانة عن المستجيبين الذين يتخذون تدابير للحيلولة دون التلوث والتخفيف منه في اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001، باعتباره خطوة إيجابية لحماية الضحايا، بينما انتقد من ناحية ثانية، حيث نظر إليه باعتباره بديلاً لمستوىً ثالث من التعويض.
    Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por hidrocarburos para combustible de buques. En su 96º período de sesiones, celebrado en octubre de 2009, el Comité Jurídico de la OMI aprobó un proyecto de resolución de la Asamblea relativa a la expedición de certificados de aseguramiento de los hidrocarburos para combustible de buques a los buques arrendados a casco desnudo. UN 278 - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن - في الدورة السادسة والتسعين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2009 اعتمدت اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية مشروع قرار للجمعية بشأن إصدار شهادات للسفن المسجلة باعتبارها سفنا عادية.
    Por el contrario, de conformidad con el artículo 6, la responsabilidad del propietario del buque puede quedar limitada " con arreglo a cualquier régimen nacional o internacional aplicable, como el Convenio sobre la limitación de la responsabilidad en las reclamaciones marítimas, de 1976, en su versión enmendada " . El Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques tampoco contiene un régimen de compensación de tercer nivel. UN وعوضاً عن ذلك فعملاً بالمادة 6 يجوز لمالك السفينة أن يحد من المسؤولية " في ظل أي نظام وطني أو دولي منطبق مثل اتفاقية الحد من المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية، لعام 1976، بصيغتها المعدَّلة. " () ولا تتضمن اتفاقية زيت وقود السفن أيضاً أي برنامج تعويضي من المستوى الثاني.
    Ni siquiera han escapado de esas críticas convenciones más modernas como el Convenio sobre hidrocarburos para combustible de buques, de 2001. Pese a la aceptación manifestada por algunos Estados, hay otros que preferirían una definición más tradicional y restringida del daño, pero que tendrían a su vez dificultades para adoptar medidas de ratificación de esos instrumentos. UN وحتى أحدث الاتفاقيات عهداً مثل اتفاقية زيت وقود السفن لعام 2001 لم تفلت من مثل تلك الانتقادات.() فلئن كانت باعثاً على إرضاء بعض الدول، فإن الدول التي كانت تفضل تعريفاً تقليدياً وتقييدياً بصورة أكبر للضرر، ستجد بدورها صعوبة في اتخاذ خطوات للتصديق على تلك الصكوك.
    El Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por hidrocarburos para combustible de buques entró en vigor el 21 de noviembre de 2008 y ha sido ratificado por 38 países que representan el 75,50% del tonelaje de la flota mercante mundial. UN 273 - الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن - دخلت اتفاقية وقود السفن حيز النفاذ في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وصدّقت عليها 38 دولة تمثل 75.50 في المائة من الحمولة العالمية للسفن التجارية().
    50. Si bien el Convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por hidrocarburos para combustible de buques, de 2001, está en vigor internacionalmente, el Convenio SNP de 1996, modificado por su Protocolo de 2010, aún no ha atraído el número necesario de adhesiones para su entrada en vigor. UN 50- وفي حين أن اتفاقية التلوث بوقود السفن الزيتي لعام 2001 سارية على الصعيد الدولي، فإن اتفاقية المواد الخطرة والضارة لعام 1996، المعدلة ببروتوكولها لعام 2010 (اتفاقية المواد الخطرة والضارة لعام 2010)، لم تستقطب بعد العدد اللازم من حالات الانضمام لكي تدخل حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد