ويكيبيديا

    "para con las generaciones futuras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجاه الأجيال المقبلة
        
    • تجاه الأجيال القادمة
        
    • إزاء اﻷجيال المقبلة
        
    • تجاه أجيال المستقبل
        
    Nuestra responsabilidad moral e histórica para con las generaciones futuras es particularmente importante en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ومسؤوليتنا الأخلاقية والتاريخية تجاه الأجيال المقبلة كبيرة على نحو خاص في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Si este documento se queda solo en palabras habremos fallado en nuestra obligación para con las generaciones futuras. UN فإن بقيت هذه الوثيقة مجرد كلمات مرصوصة، فسنكون قد فشلنا في القيام بواجبنا تجاه الأجيال المقبلة.
    Conseguirlo no solo debería ser nuestro objetivo; también es nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras como dirigentes de nuestros respectivos pueblos. UN وينبغي ألا يشكل ذلك رؤيتنا فحسب، بل هو أيضا مسؤوليتنا تجاه الأجيال المقبلة بوصفنا قائدي شعبينا.
    Resuelto a esforzarse para que las generaciones actuales tomen plena conciencia de sus responsabilidades para con las generaciones futuras, y a velar por que pueda lograrse un mundo mejor para las generaciones presentes y futuras, UN وتصميماً منه على العمل على توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن تحقيق عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة ليس أمراً مستحيلاً،
    La política del Gobierno es velar por la ordenación inocua de los desechos radiactivos y por que la generación actual cumpla con sus responsabilidades para con las generaciones futuras. UN وسياسة الحكومة هي ضمان إدارة النفايات المشعة بصورة مأمونة وأداء الجيل الحالي لمسؤولياته إزاء اﻷجيال المقبلة.
    Lo que hemos hecho hasta la fecha en el marco de las Naciones Unidas no basta para cumplir con nuestras responsabilidades para con las generaciones futuras. UN وإن الإجراءات التي اطلعنا بها حتى الآن في إطار الأمم المتحدة لم تكن كافية لتمكيننا من النهوض بمسؤولياتنا تجاه أجيال المستقبل.
    En los comienzos del nuevo milenio, conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras, nos comprometemos firmemente con los objetivos de vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    En los comienzos del nuevo milenio, conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras, nos comprometemos firmemente con los objetivos de una vivienda adecuada para todos y del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    En los comienzos del nuevo milenio, conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras, estamos firmemente empeñados en alcanzar los objetivos de una vivienda adecuada para todos y del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en vías de urbanización. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    La base de nuestras obligaciones morales para con las generaciones futuras es, pues, sencillamente la misma preocupación y respeto que debemos a todas las personas, con independencia de dónde y de cuándo hayan nacido. UN ومن ثم من المفترض أن يكون الأساس الذي تنبني عليه التزاماتنا الأخلاقية تجاه الأجيال المقبلة هو المساواة في الاهتمام والاحترام التي ندين بها تجاه جميع البشر، بصرف النظر عن مكان أو زمان ولادتهم.
    Según esta visión, las generaciones presentes están vinculadas a las generaciones futuras por medio de la interacción cultural y la similitud moral; tenemos, pues fuertes obligaciones para con las generaciones futuras en tanto que miembros de la misma comunidad. UN ووفقا لوجهة النظر هذه، فإن على الأجيال الحالية التزاما تجاه الأجيال المقبلة من خلال التفاعل الثقافي والتشابه الأخلاقي، وبالتالي، فلدينا التزامات قوية تجاه الأجيال المقبلة بوصفهم أعضاء في المجتمع نفسه.
    El 12 de noviembre de 1997 la Conferencia General de la UNESCO aprobó la Declaración sobre las responsabilidades de las generaciones actuales para con las generaciones futuras (véase www.unesco.org/cpp/ declarations/generations.pdf). UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، اعتمد المؤتمر العام لليونسكو مشروع الإعلان بشأن مسؤوليات الأجيال الحاضرة تجاه الأجيال المقبلة. (انظر www.unesco.org/cpp/uk/declarations/generations.pdf).
    Una visión influyente, el comunitarismo, afirma que estamos moralmente obligados para con las generaciones futuras por nuestra pertenencia común a una comunidad transgeneracional. UN 23 - وهناك رأي مؤثر، هو النهج المجتمعي التعاوني، يجادل بأننا ملزمون أخلاقيا تجاه الأجيال المقبلة من خلال العضوية المشتركة في مجتمع مشترك بين الأجيال().
    Al igual que en 1948 fue necesario reconocer la necesidad de una declaración universal de derechos humanos como condición fundamental para el disfrute de la libertad, la justicia y la paz por parte de todos los hombres y mujeres del mundo, también resulta vital ahora contar con una declaración concomitante relativa a los deberes humanos de esta generación, sobre todo a nuestras responsabilidades para con las generaciones futuras. UN وتماما مثلما كان ضرورياً عام 1948 أن يُقر بالحاجة إلى إعلان عالمي لحقوق الإنسان باعتباره شرطاً أساسياً للتمتع بالحرية والعدالة والسلام لجميع الرجال والنساء في أرجاء العالم كافة، فقد أصبح من الحيوي الآن أن يكون لدينا إعلان مماثل بشأن الواجبات الإنسانية للجيل الحالي، بما في ذلك مسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة.
    Resuelto a esforzarse para que las generaciones actuales tomen plena conciencia de sus responsabilidades para con las generaciones futuras, y a velar por que pueda lograrse un mundo mejor para las generaciones presentes y futuras, UN وتصميماً منه على العمل على توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن تحقيق عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة ليس أمراً مستحيلاً،
    Ese es nuestro deber para con las generaciones futuras. UN ذلك هو واجبنا تجاه الأجيال القادمة.
    Puede ayudarnos a volver a los valores fundamentales del respeto por la vida y la naturaleza, la conciencia de nuestro destino común, la búsqueda del beneficio mutuo, el sentido de permanencia y el compartir y honrar nuestras responsabilidades para con las generaciones futuras. UN ويمكن أن يعيننا على العودة إلى القيم الأساسية من احترام الحياة والطبيعة والوعي بمصيرنا المشترك والسعي لتحقيق المنفعة المتبادلة والحس بالدوام وتقاسم مسؤولياتنا تجاه الأجيال القادمة واحترامها.
    Nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras es especialmente trascendental cuando se trata de la protección de las fuentes naturales de vida. UN إن مسؤوليتنا إزاء اﻷجيال المقبلة كبيرة بوجه خاص حين يكون اﻷمر متعلقا بحماية موارد الحياة الطبيعية.
    Con un elevado sentido de responsabilidad para con las generaciones futuras y la comunidad internacional, China ha cumplido fielmente los compromisos solemnemente contraídos con otros países en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). UN ولما كانت الصين تشعر بمسؤولية ضخمة إزاء اﻷجيال المقبلة والمجتــمع الدولي، فإنــها تفي بنية صادقة بالالتزامات التي قطعتــها بشــكل رسمي مع البلدان اﻷخرى في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Las personas de edad cumplen la función de educar y transmitir valores a la generación más joven; esta función ha asegurado la supervivencia y el progreso del ser humano y ha fomentado una cultura en que la solidaridad entre generaciones contribuye al bien común, especialmente al ejercicio de las responsabilidades para con las generaciones futuras. UN إن المسنين يضطلعون بدور تثقيف أجيال الصغار ونقل القيم إليهم؛ وقد كفل هذا الدور بقاء الإنسان وتقدمه، وعزز الثقافة التي يؤدي فيها التضامن بين الأجيال إلى تعزيز خير الجميع، ولا سيما الوفاء بالمسؤوليات تجاه أجيال المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد