ويكيبيديا

    "para conducir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقيادة
        
    • للقيادة
        
    • لتقود
        
    • في قيادة
        
    • لكي تقود
        
    • في القيادة
        
    • على قيادة
        
    • من القيادة
        
    • للقيَاْدَة
        
    • حتى أقود
        
    • لتقودي
        
    • لقيادتها
        
    • للقياده
        
    • سيتعين إنشاؤها
        
    • في القيَادة
        
    Puede que este no sea el mejor momento para ti, para conducir este coche. Open Subtitles بالتأكيد سأفعل أسمع ,ربما هذا ليس افضل وقت لكَ لقيادة هذه السيارة
    Wow. Este lugar es lo suficientemente grande como para conducir un automóvil, ¿eh? Open Subtitles يا للروعة هذا المكان كبير بشكل كافى لقيادة سيارة هنا ؟
    Al elevar la edad mínima para conducir de los 16 a los 18 años, Malasia ha disminuido en gran medida la tasa de accidentes de motocicletas. UN وماليزيا، برفعها السن القانونية للقيادة من 16 إلى 18 عاما، فقد خفضت معدلات حوادث اصطدام الدراجات النارية بشكل ملحوظ.
    Tiene una licencia para conducir en esta ciudad hueca, suficiente cuerpo para sustituirme. TED يمتلك رخصة للقيادة في المدينة الفارغة، ما يكفي من الأجساد للسير على خطاي.
    No estoy diciendo que tienes que ser gay para conducir otro coche, Open Subtitles أنا لا اقول انه عليك ان تكون شاذا لتقود شيئا آخر
    Así que Lina era el adecuado para cualquier persona sin experiencia para conducir el autobús. Open Subtitles اذا كانت لينا على حق ليس أي شخص لديه خبرة في قيادة الحافلة
    Ahí me di cuenta que quizás estábamos demasiado ebrios para conducir pero no lo suficiente como para pedalear. Open Subtitles عندها إكتشفت إنه ربما نحن مسطولين جدا لقيادة سيارة ولكننا لسنا مسطولين جدا لقيادة دارجة
    Estamos seguros de que tiene la visión, la capacidad y la determinación necesarias para conducir a las Naciones Unidas mientras se preparan para abordar los desafíos del próximo milenio. UN ونحن واثقون بأن لديه ما يلزم من الرؤية والقدرة والتصميم لقيادة اﻷمم المتحدة وهي تستعد لمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة.
    Un miembro dijo que la Orden era un acto de colonialismo y exhortó a los dirigentes del Territorio a que se prepararan para conducir al Territorio a la independencia. UN ووصف أحد الأعضاء الأمر بأنه تصرف استعماري ودعا زعماء الإقليم إلى اتخاذ أهبة الاستعداد لقيادة الإقليم نحو الاستقلال.
    Confío en que Dios nos dará la sabiduría y la fuerza necesaria para conducir nuestros países por la senda de la libertad, la paz, el desarrollo y la justicia. UN وأنا واثق من أن الله سيمنحنا الحكمة والقوة اللازمة لقيادة بلداننا في سبيل الحرية والسلام والتنمية والعدالة.
    Confío en Dios, que nos dará la sabiduría y la fuerza necesarias para conducir nuestros países por la senda de la libertad, la paz, el desarrollo y la justicia. UN وأثق بأن الرب سيهبنا الحكمة والقوة لقيادة بلادنا على طريق الحرية والسلام والتنمية والعدل.
    Tuviste el tiempo suficiente para conducir hasta Baltimore y cometer el asesinato. Open Subtitles كان عندك فقط وقت كافي... للقيادة إلى بالتيمور ويرتكب القتل.
    No puedo creer que tengas edad para conducir. Open Subtitles لا أستطيع التصديق كم أنت كبير بما فيه الكفاية للقيادة
    Sólo porque le dan permisos a chicos de 15 años... no significa que estén listos para conducir. Open Subtitles لكن.امي لن تدعني اقود سيارتها فقط لانهم اعطو احدا عمره 15 سنة رخصة التعلم لا يعني انهم مستعدين للقيادة
    El tipo dice que está agradecido de que su hija tenga la cabeza de llamar a su papi cuando está demasiado ebria para conducir sola a casa. Open Subtitles الرجل قال بأنه يأخذ فتاته الصغيرة بما أنها نادت والدها حينما هي ثملة جدا لتقود بنفسها إلى المنزل.
    He diseñado mi caso para conducir al jurado a una conclusión cierta. Open Subtitles لقد هيأت قضيتي لتقود هيئة المحلفين لنتيجة مؤكدة
    Su capacidad, dedicación, experiencia y tenacidad para conducir nuestra labor nos han permitido conseguir resultados alentadores de nuestras deliberaciones. UN ولو لا اقتداره وتفانيه وخبرته وإصراره في قيادة أعمالنا، لما حققت مداولاتنا النجاح ذاته.
    Si no tienes edad para conducir, mocoso. Open Subtitles لست كبيراً بما يكفي لكي تقود أيها الوغد الصغير
    Y eso incluye mi libertad para burlarme de tus habilidades para conducir. Open Subtitles و التي تتضمن الحرية في السخرية من مهاراتك في القيادة
    Hay que fomentar la capacidad de los gobiernos para conducir el proceso de diálogo, con el apoyo del coordinador residente. UN وينبغي تعزيز ما لدى الحكومات من قدرة على قيادة عملية الحوار، بدعم من المنسق المقيم.
    Se le impuso una pena de tres meses de prisión y se le inhabilitó para conducir durante tres años. UN وحُكم عليه بالسجن ثلاثة أشهر ومُنع من القيادة مدة 3 سنوات.
    Tiene edad para conducir. Open Subtitles هو كبير لحدّ كافُ للقيَاْدَة.
    No saqué la mejor puntuación de mi clase sólo para conducir un autobús. Open Subtitles لم أتخرج الأول على دفعتي حتى أقود حافلة
    Y la hija no quiere decir nada parecido a "Eres demasiado vieja para conducir" así que ella no dijo nada. TED ولا ترغبُ الابنة لقول أي شيء قد يبدو مثل، "أنت كبيرة جدًا لتقودي سيارة"، فلم تقل شيئًا.
    Vamos a hacer algunas pruebas para ver cuánto de su habilidad para conducir un vehículo ha sido menguada por lo que ha bebido esta noche. Open Subtitles علينا اجراء بعض الفحوصات لنرى ان كنت قادرا على قيادة المركبات .. ام انك ضعيف وغير مؤهل لقيادتها ...
    Dinero... solo para conducir por una carretera, ¿para venir a una fiesta de cumpleaños de 17? ¿Eh? ! Open Subtitles فقط للقياده على طريق والقدوم إلى حفلة الميلاد السابعة عشره؟
    449. En el rubro de Asistencia Técnica, se elaboró el programa " Reorganización del Sistema de Justicia Penal en México " como guía para conducir a las instituciones ya existentes en su nueva función y actividad, así como las que son necesarias crear por requerimiento de un sistema acusatorio adversarial. UN 449- وفي مجال المساعدة التقنية، أُعد برنامج بعنوان إعادة تنظيم نظام العدالة الجنائية في المكسيك بوصفه توجيهاً للمؤسسات القائمة لأداء دورها الجديد وأنشطتها الجديدة، فضلاً عن المؤسسات التي سيتعين إنشاؤها في النظام الاتهامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد