Asimismo, reafirma que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recae en las autoridades nacionales, con lo cual se asegura la implicación nacional. | UN | ويؤكد المجلس من جديد المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الوطنية لتحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، بغية ضمان امتلاك زمام الأمور وطنيا. |
Asimismo, reafirma que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recae en las autoridades nacionales, con lo cual se asegura la implicación nacional. | UN | ويعيد المجلس تأكيد أن السلطات الوطنية مسؤولة في المقام الأول عن تحديد أولوياتها واستراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع لضمان تولي زمام الأمور وطنيا. |
Recordando la declaración de la Presidencia de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الرئاسي المؤرخ 11 شباط/فبراير 2011، الذي أكد أن امتلاك زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام المستدام، وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Recordando la declaración de la Presidencia de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الرئاسي المؤرخ 11 شباط/فبراير 2011، الذي أكد أن امتلاك زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام المستدام، وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Además de tomar medidas en relación con las situaciones de conflicto, el Consejo tomó medidas respecto de diversas zonas en proceso de transición para consolidar la paz después de los conflictos. | UN | وبالإضافة إلى قيام المجلس باتخاذ إجراءات بشأن مناطق الصراع، اتخذ إجراءات بشأن المناطق التي هي في سبيلها إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Recordando la declaración de la Presidencia de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الرئاسي المؤرخ 11 شباط/فبراير 2011، الذي أكد أن امتلاك زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام المستدام، وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Recordando la declaración de la Presidencia de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الرئاسي المؤرخ 11 شباط/فبراير 2011، الذي أكد أن امتلاك زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام المستدام، وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
El Sr. Shin Boonam (República de Corea), recordando que las misiones políticas especiales han pasado a ser una de las herramientas más importantes de la Organización para prevenir, controlar y resolver conflictos, así como para consolidar la paz después de los conflictos, dice que es importante que dichas misiones alcancen efectivamente sus objetivos utilizando con eficiencia los recursos que les asigna la Asamblea General. | UN | 56 - السيد شين بونام (جمهورية كوريا): أشار إلى أن البعثات السياسية الخاصة قد أصبحت أحد أهم أدوات المنظمة لمنع النزاعات والسيطرة عليها وحلها، وكذلك لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، فقال إنه من المهم أن تحقق هذه البعثات أهدافها مع الاستخدام الفعال للموارد الممنوحة لها من قبل الجمعية العامة. |
Recordando la declaración de la Presidencia, de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلت به رئيسته في 11 شباط/فبراير 2011() وأكدت فيه أن تولي زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام المستدام وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ووضع الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Recordando la declaración de su Presidencia, de fecha 11 de febrero de 2011, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales son una condición clave para establecer la paz sostenible, y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recae en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في 11 شباط/فبراير 2011() وأكدت فيه أن تولي زمام الأمور وتحمل المسؤولية على الصعيد الوطني يشكلان عنصرين أساسيين لإحلال السلام بشكل مستدام وأن السلطات الوطنية مسؤولة في المقام الأول عن تحديد أولوياتها ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، |
A este respecto, el 29 de diciembre de 1998 el Consejo de Seguridad adoptó una declaración presidencial en la que alentó al Secretario General a que " estudiara la posibilidad de establecer estructuras para consolidar la paz después de los conflictos como parte de la labor que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas para lograr una solución duradera y pacífica de los conflictos ... " . | UN | وقد أصدر مجلس الأمن في هذا الصدد، في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998، بيانا رئاسيا يشجع الأمين العام: " على استطلاع إمكانية إنشاء هياكل لبناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع كجزء من جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق حل سلمي دائم للصراعات ... " . |
Recordando las declaraciones de la Presidencia de 11 de febrero de 2011 y 20 de diciembre de 2012, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيانين الرئاسيين المؤرخ أحدهما في 11 شباط/فبراير 2011 والثاني في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، اللذين أكدا أن امتلاك العناصر الوطنية زمام الأمور وتحملها المسؤولية أمران أساسيان لإحلال السلام المستدام، وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النـزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Recordando las declaraciones de la Presidencia de 11 de febrero de 2011 y 20 de diciembre de 2012, en que se afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran clave para establecer la paz sostenible y que la responsabilidad primordial respecto de la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recaía en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيانين الرئاسيين المؤرخ أحدهما في 11 شباط/فبراير 2011 والثاني في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، اللذين أكدا أن امتلاك العناصر الوطنية زمام الأمور وتحملها المسؤولية أمران أساسيان لإحلال السلام المستدام، وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النـزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Recordando las declaraciones de la Presidencia de 11 de febrero de 2011 y 20 de diciembre de 2012, en que el Consejo afirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales son clave para establecer la paz sostenible y que la responsabilidad primordial de determinar la definición de prioridades y estrategias para consolidar la paz después de los conflictos recae en las autoridades nacionales, | UN | وإذ يشير إلى البيانين اللذين أدلى بهما رئيسه في 11 شباط/فبراير 2011() وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2012() اللذين أكدا أن تولي العناصر الوطنية زمام الأمور وتحملها المسؤولية أمران أساسيان لإحلال السلام المستدام وأن المسؤولية الرئيسية عن تحديد الأولويات ورسم الاستراتيجيات لبناء السلام بعد انتهاء النـزاع إنما تقع على عاتق السلطات الوطنية، |
Además de tomar medidas en relación con las situaciones de conflicto, el Consejo tomó medidas respecto de diversas zonas en proceso de transición para consolidar la paz después de los conflictos. | UN | وبالإضافة إلى قيام المجلس باتخاذ إجراءات بشأن مناطق، اتخذ إجراءات بشأن المناطق التي هي في سبيلها إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |