ويكيبيديا

    "para construir un mundo mejor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبناء عالم أفضل
        
    • أجل بناء عالم أفضل
        
    • لإقامة عالم أفضل
        
    • لكي تبني عالما أفضل
        
    Por su parte, Madagascar está dispuesto a cooperar con los Estados amantes de la paz y de la justicia para construir un mundo mejor. UN ومدغشقر من جانبها، مستعدة للعمل مع الدول المحبة للسلم والمحبة للعدالة لبناء عالم أفضل.
    Empecé mi discurso diciendo que la reunión de las personas siempre ha sido un requisito previo para construir un mundo mejor y un futuro más seguro. UN لقد بدأت خطابي بالقول بأن مجيء الشعوب ليلتقي بعضها البعض كان دائما شرطا مسبقا لبناء عالم أفضل ومستقبل أكثر أمنا.
    Exhortó a todos a que participaran al nivel más alto posible en el período extraordinario de sesiones a fin de que constituya un jalón en el esfuerzo mancomunado para construir un mundo mejor. UN ودعت الجميع إلى المشاركة على أرفع مستوى ممكن في الدورة الاستثنائية حتى تصبح معلما في المجهود المشترك لبناء عالم أفضل.
    A nuestra manera modesta, a nivel internacional, como por ejemplo en las Naciones Unidas, esperamos también contribuir a una mayor comprensión de la necesidad vital de tolerancia y diálogo para construir un mundo mejor y más estable para nuestros hijos. UN وبجهدنا المتواضع، نرجو أن نسهم أيضا، على المستوى الدولي، في الأمم المتحدة مثلا، في تعزيز فهم الحاجة الحيوية إلى التسامح والحوار من أجل بناء عالم أفضل وأكثر استقرارا لأبنائنا.
    Hace 60 años, tras la muerte de aproximadamente 70 millones de personas en la Segunda Guerra Mundial y el Holocausto, nuestros predecesores se unieron para construir un mundo mejor. UN قبل ستين عاما، وفي أعقاب مصرع نحو 70 مليون نسمة في الحرب العالمية الثانية ومحرقة اليهود، اجتمع أسلافنا من أجل بناء عالم أفضل.
    Se necesita que haya mejores personas para construir un mundo mejor. UN والفضلاء مطلوبون لإقامة عالم أفضل.
    Al contrario, participará activamente en el esfuerzo de garantizar la vigencia de las Naciones Unidas para construir un mundo mejor tanto para nosotros como para las generaciones futuras. UN بل على العكس من ذلك، فإنها ستشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى ضمان حيوية اﻷمم المتحدة لكي تبني عالما أفضل من أجلنا ومن أجل اﻷجيال القادمة.
    Consideramos que las Naciones Unidas siguen siendo indispensables para construir un mundo mejor. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة لا تزال ضرورة لبناء عالم أفضل.
    El desafío siempre ha sido el mismo: aunar a las naciones para construir un mundo mejor, forjando un consenso sobre los objetivos comunes y encontrando la voluntad política para traducirlos en acción. UN لقد كان التحدي هو نفسه دائماً: جمع الدول معاً لبناء عالم أفضل بالتوصل إلى توافق آراء بشأن الأهداف المشتركة، وإيجاد إرادة سياسية لترجمة توافق الآراء إلى عمل.
    Por ello, debemos hacer justicia a los 23 millones de taiwaneses cuya única aspiración siempre ha sido participar activamente en nuestra acción común para construir un mundo mejor. UN ولهذا يتعين أن ننصف 23 مليون تايواني كان طموحهم الوحيد على الدوام أداء دور نشيط في سعينا المشترك لبناء عالم أفضل.
    Los Propósitos y Principios de la Carta y el propio derecho internacional son la base para construir un mundo mejor, pacífico y próspero. UN وأن مقاصد ومبادئ الميثاق، والقانون الدولي ذاته هي الأسس اللازمة لبناء عالم أفضل يسوده السلام والرخاء.
    Consideramos que el multilateralismo nos protege contra la injusticia y la falta de respeto en las relaciones internacionales y es nuestro instrumento más valioso para construir un mundo mejor. UN وإننا نعتبر تعددية الأطراف درعنا الواقي من الظلم والاحتقار في العلاقات الدولية، وأدائنا الأكبر قيمة لبناء عالم أفضل.
    Sé que la libre empresa no es perfecta, y sé que la libre empresa no es todo lo que necesitamos para construir un mundo mejor. TED أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل.
    Y nos están desafiando por una oportunidad de lucha para construir un mundo mejor. TED يطالبون بفرصة من أجل القتال لبناء عالم أفضل.
    Finalmente, quiero reiterar que, como asociados y agentes, así como beneficiarios del desarrollo social, los jóvenes son la clave para construir un mundo mejor. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا أن الشباب، بوصفهم شركاء في التنمية الاجتماعية وعاملين فيها ومستفيدين منها، هم المفتاح لبناء عالم أفضل.
    Trabajemos unidos para construir un mundo mejor para nuestros niños. UN ولنعمل معا لبناء عالم أفضل لأطفالنا.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a todos los amigos sinceros de Bosnia y Herzegovina que estuvieron con nosotros en tiempos de guerra y de paz, y que siempre han respaldado la justa causa de Bosnia y Herzegovina. Aseguro a la Asamblea que mi país está dispuesto a contribuir al bienestar común para construir un mundo mejor y más justo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لكل أصدقاء البوسنة والهرسك الأوفياء الذين وقفوا إلى جانبنا في وقت الحرب وفي وقت السلم، وأيدوا دائما قضية البوسنة والهرسك العادلة: إنني لأؤكد للجمعية أن بلادي على استعداد للإسهام في تحقيق الرفاه المشترك من أجل بناء عالم أفضل وأكثر عدلا.
    Los países del Norte y los del Sur - los desarrollados, los en desarrollo y las economías en transición- deben reanudar su diálogo para construir un mundo mejor para las generaciones presentes y futuras. UN ويجب أن تواصل بلدان الشمال والجنوب - الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات النامية والاقتصادات التي في حالة انتقال - حوارها من أجل بناء عالم أفضل للأجيال الحالية والقادمة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Reino Unido han acordado colaborar para promover y apoyar los ideales de la tregua olímpica para construir un mundo mejor y propiciar el encuentro de personas muy diversas de distintas naciones para disfrutar juntos de la competición deportiva en un entorno pacífico. UN اتفق وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزير خارجية المملكة المتحدة على العمل معا على نشر ودعم مثل الهدنة الأوليمبية من أجل بناء عالم أفضل وجمع الناس من مختلف البلدان وعلى اختلافهم وتنوعهم للتمتع بالمنافسة الرياضية في بيئة سلمية.
    20. Reafirmamos que los afrodescendientes tienen mucho que ofrecer de su historia y sabiduría ancestral para construir un mundo mejor, revertir las adversidades y mostrar su esencia humanista para crear un mundo de paz y equidad. UN 20- نؤكد من جديد أن باستطاعة السكان المنحدرين من أصل أفريقي أن يساهموا من واقع تاريخهم وحكمتهم المأثورة بالكثير من أجل بناء عالم أفضل وإزالة الشرور وتسخير إنسانيتهم الأصيلة لإنشاء عالم يسوده السلم والمساواة؛
    Alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, convenidos por todos los Estados Miembros como plan detallado para construir un mundo mejor en el siglo XXI, es una parte esencial de nuestra misión global. UN ويُعد تحقيق أهداف إعلان الألفية، الذي وافقت عليه جميع الدول الأعضاء كمخطط لإقامة عالم أفضل في القرن الحادي والعشرين، من صميم مهمتنا العالمية.
    Al contrario, participará activamente en el esfuerzo de garantizar la vigencia de las Naciones Unidas para construir un mundo mejor tanto para nosotros como para las generaciones futuras.” (A/54/PV.11, pág. 35) UN بل على العكس من ذلك، فإنها ستشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى ضمان حيوية اﻷمم المتحدة لكي تبني عالما أفضل من أجلنا ومن أجل اﻷجيال القادمة " . (A/54/PV.11)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد