ويكيبيديا

    "para construir una sociedad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لبناء مجتمع
        
    • بهدف بناء مجتمع
        
    • في بناء مجتمع
        
    • من أجل بناء مجتمع
        
    El programa apoya el desarrollo de estrategias, métodos e instrumentos comunes para construir una sociedad de la información justa y libre y para cerrar la brecha entre los ricos y pobres en información. UN ويدعم هذا البرنامج عملية وضع الاستراتيجيات والوسائل والأدوات المشتركة اللازمة لبناء مجتمع للمعلومات تسوده العدالة والحرية، ولتضييق الفجوة بين من يتمتعون بثروة من المعلومات ومن يفتقرون إليها.
    Elaboración de un programa para construir una sociedad de la información integradora y orientada al desarrollo UN بــــاء - تحديد جدول أعمال لبناء مجتمع معلومات شامل للجميع وموجه إلى التنمية
    B. Elaboración de un programa para construir una sociedad de la información integradora y orientada al desarrollo UN باء - تحديد جدول أعمال لبناء مجتمع للمعلومات شامل للجميع وموجه إلى التنمية
    Es preciso centrarse en el desarrollo de la capacidad y la prestación de un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo. UN ومن الضروري التركيز على تنمية القدرات والدعم المستدام لمواصلة تعزيز تأثير الأنشطة والمبادرات الرامية إلى تقديم المشورة والخدمات والدعم بهدف بناء مجتمع معلومات شامل للجميع محوره الإنسان ووجهته التنمية.
    17. Reconoce la necesidad de centrarse en las políticas de fortalecimiento de la capacidad y prestar un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas en los niveles nacional y local encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información integradora, centrada en las personas y orientada al desarrollo; UN 17 - يقر بالحاجة إلى التركيز على سياسات تنمية القدرات وعلى تقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز ما للأنشطة والمبادرات من تأثير على الصعيدين الوطني والمحلي في توفير المشورة والخدمات والدعم بهدف بناء مجتمع معلومات شامل للجميع محوره الإنسان ووجهته التنمية؛
    Al mismo tiempo, la región tiene posibilidades de desarrollo que hay que explotar para construir una sociedad de la información, especialmente en lo que respecta al idioma común y el patrimonio cultural. UN وفي الوقت نفسه، فالمنطقة لديها إمكانات إنمائية تلزم استفادة منها في بناء مجتمع المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق باللغة المشتركة والتراث الثقافي.
    Objetivo de la Organización: Reducir la brecha digital para construir una sociedad de la información inclusiva orientada al desarrollo y una economía basada en el conocimiento. UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة
    :: En el artículo 28 de la Convención de los Derechos del Niño que reconoce la importancia de la enseñanza primaria universal, que constituye uno de los factores esenciales para construir una sociedad de información verdaderamente integradora, la cual contribuye a su vez a la finalidad de educar al niño. UN :: المادة 28 من الاتفاقية التي تنص على جعل التعليم الابتدائي إلزاميا وهو ما يشكل أحد العوامل الأساسية لبناء مجتمع معلومات شامل فعلا ويتفق أيضا وأهداف تعليم الطفل.
    Al mismo tiempo, la región tiene posibilidades de desarrollo que hay que explotar para construir una sociedad de la información, especialmente en lo que respecta al idioma común y el patrimonio cultural. UN وفي الوقت نفسه، للمنطقة إمكانات إنمائية يلزم تسخيرها لبناء مجتمع المعلومات، ولا سيما من حيث اللغة والتراث الثقافي المشتركين.
    39 El estado de derecho, acompañado por un marco de política y reglamentación propicio, transparente, favorable a la competencia, tecnológicamente neutro, predecible y que refleje las realidades nacionales, es insoslayable para construir una sociedad de la Información centrada en la persona. UN 39 - إن سيادة القانون، واقترانها بوجود سياسة داعمة شفافة تشجع المنافسة وتكون محايدة تكنولوجياً ويمكن التنبؤ بها، وبوجود إطار تنظيمي يعبر عن الواقع الوطني، أمر جوهري لبناء مجتمع معلومات غايته الناس.
    Se espera que la estrategia del país para construir una sociedad de la información redunde en mejoras significativas en cuanto a la infraestructura nacional de la información y las comunicaciones, la creación de una base científica y técnica para la innovación y el acceso a servicios confiables de TIC. UN وأضاف قائلاً إن الاستراتيجية الرامية لبناء مجتمع معلومات في بلده من المتوقع لها أن تسفر عن تحسينات ملموسة فيما يتصل بالهياكل الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات مع إيجاد أُسس علمية وتقنية لابتكار وإتاحة خدمات موثوقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    a) i) Mayor número de países miembros que aplican estrategias y planes de acción para construir una sociedad de la información y una economía basada en el conocimiento, de conformidad con los acuerdos y recomendaciones regionales e internacionales UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تنفذ استراتيجيات وخطط عمل لبناء مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة تمشيا مع الاتفاقات والتوصيات الإقليمية والدولية
    17. Reconoce la necesidad de centrarse en las políticas de fortalecimiento de la capacidad y prestar un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas en los niveles nacional y local encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo; UN 17 - يقر بضرورة التركيز على سياسات تنمية القدرات وتقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز تأثير الأنشطة والمبادرات التي يضطلع بها على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف توفير المشورة والخدمات والدعم لبناء مجتمع معلومات يشمل الجميع محوره الإنسان يركز على التنمية؛
    17. Reconoce la necesidad de centrarse en las políticas de fortalecimiento de la capacidad y prestar un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas en los niveles nacional y local encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo; UN 17 - يقر بضرورة التركيز على سياسات تنمية القدرات وتقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز تأثير الأنشطة والمبادرات التي يضطلع بها على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف توفير المشورة والخدمات والدعم لبناء مجتمع معلومات يشمل الجميع محوره الإنسان يركز على التنمية؛
    18. Reconoce la necesidad de centrarse en las políticas de fortalecimiento de la capacidad y prestar un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas en los niveles nacional y local encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información centrada en las personas, inclusiva y orientada al desarrollo; UN 18 - يقر بضرورة التركيز على سياسات تنمية القدرات وتقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز تأثير الأنشطة والمبادرات التي يضطلع بها على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف توفير المشورة والخدمات والدعم لبناء مجتمع معلومات يشمل الجميع محوره الإنسان ويركز على التنمية؛
    17. Reconoce la necesidad de centrarse en las políticas de fortalecimiento de la capacidad y prestar un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas en los niveles nacional y local encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información centrada en las personas, integradora y orientada al desarrollo; UN 17 - يقر بضرورة التركيز على سياسات تنمية القدرات وعلى تقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز ما للأنشطة والمبادرات من تأثير على الصعيدين الوطني والمحلي في توفير المشورة والخدمات والدعم بهدف بناء مجتمع معلومات شامل للجميع محوره الإنسان ووجهته التنمية؛
    17. Reconoce la necesidad de centrarse en las políticas de fortalecimiento de la capacidad y prestar un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas en los niveles nacional y local encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información centrada en las personas, integradora y orientada al desarrollo; UN 17 - يقر بضرورة التركيز على سياسات تنمية القدرات والدعم المستدام لزيادة تعزيز تأثير الأنشطة والمبادرات الرامية إلى توفير المشورة والخدمات والدعم على الصعيدين الوطني والمحلي بهدف بناء مجتمع معلومات محوره الإنسان شامل للجميع يركز على التنمية؛
    17. Reconoce la necesidad de centrarse en las políticas de fortalecimiento de la capacidad y prestar un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas en los niveles nacional y local encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo; UN 17 - يقر بالحاجة إلى التركيز على سياسات تنمية القدرات وعلى تقديم دعم مستدام لمواصلة تعزيز ما للأنشطة والمبادرات من تأثير على الصعيدين الوطني والمحلي في توفير المشورة والخدمات والدعم بهدف بناء مجتمع معلومات شامل للجميع محوره الإنسان ووجهته التنمية؛
    Al mismo tiempo, la región tiene posibilidades de desarrollo que hay que aprovechar para construir una sociedad de la información, especialmente en lo que respecta al idioma común y el patrimonio cultural. UN وفي الوقت نفسه، فالمنطقة لديها إمكانات إنمائية تلزم الاستفادة منها في بناء مجتمع المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق باللغة المشتركة والتراث الثقافي.
    para construir una sociedad de la información basada en la equidad y evitar la amenaza de la crisis del agua es preciso potenciar la actividad científica en el sector público y proporcionar un acceso libre y sin restricciones a los datos científicos y a la información. UN 23 - يعتبر تعزيز الجانب العام للعلوم وكفالة الوصول الحر والمفتوح إلى المعلومات والبيانات العلمية خطوتين أساسيتين في بناء مجتمع يتسم بالمساواة في مجال المعلومات ومنع أزمة المياه الوشيكة.
    Objetivo de la Organización: Reducir la brecha digital para construir una sociedad de la información inclusiva orientada al desarrollo y una economía basada en el conocimiento. UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد