Según el Gobierno, los policías se vieron obligados a utilizar una sustancia lacrimógena para controlar a Dumitru Auraş Marcu y poder detenerlo. | UN | وأفادت الحكومة أن رجال الشرطة اضطروا إلى استخدام مرش مسيل للدموع للسيطرة على دوميترو أوراس ماركو عند القبض عليه. |
La parte Palestina debe tomar medidas eficaces para controlar a los extremistas. | UN | ويجب أن يتخذ الجانب الفلسطيني تدابير فعالة للسيطرة على المتطرفين. |
¿Una sociedad secreta formada para controlar a un poderoso extraterrestre de otro planeta? | Open Subtitles | جمعية سرية شُكلت للسيطرة على فضائي قوي من كوكب آخر ؟ |
13) El Comité expresa preocupación por el hecho de que se sigan utilizando camas que limitan los movimientos de las personas (camas jaula y camas con red) para controlar a los pacientes de las instituciones psiquiátricas y por la intención expresada por el Estado Parte de no eliminar enteramente el uso de las camas con red. | UN | 13) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار استخدام أسّرة مغلقة مقيدة (أقفاص أو أسّرة شبكية) وسيلة لتقييد المرضى النفسيين، وعزم الدولة الطرف الصريح على عدم وقف استخدام الأسّرة الشبكية نهائياً. |
Las partes se consideran relacionadas cuando una de ellas tiene capacidad para controlar a la otra parte o ejercer una influencia significativa sobre la otra parte en la adopción de decisiones financieras y operativas, o si la parte relacionada y otra entidad están sujetas a un control común. | UN | تعتبر الأطراف أطرافا ذات علاقة عندما يكون لطرف واحد القدرة على السيطرة على الطرف الآخر أو ممارسة تأثير كبير عليه في اتخاذ القرارات المالية والتشغيلية أو إذا كان الكيان الطرف ذو العلاقة يخضع هو وكيان آخر لنفس السيطرة. |
Soy muy hábil para controlar a la gente con palabras. | Open Subtitles | أنا بارعة جدًا في السيطرة على النّاس بالكلمات |
En el caso de Dinamarca, uno de esos sería el empleo de perros para controlar a multitudes. | UN | ويتمثل أحد هذه اﻷمور، فيما يخص الدانمرك، في استخدام الكلاب للسيطرة على الدهماء. |
Y tal vez sea solo mi deseo de creerlo pero apostaría que puede usar ese poder para controlar a otros como ella. | Open Subtitles | وربّما ... ربّما هي أمنيات حارة لكني أراهن أنه يمكن أن تستعملي تلك القوّة للسيطرة على آخرين مثلها تماما |
¿A quién enviaron para controlar a las masas después del huracán Katrina? A nosotros. | Open Subtitles | من الذي أرسل للسيطرة على الجماهير بعد إعصار كاترينا؟ |
Significa que usa la que tiene abajo para controlar a su candidato. Ese es su modus operandi. | Open Subtitles | أعني أنّها تستغل مهبلها للسيطرة على مرشحها، تلك مهمتها. |
Se usó para controlar a las víctimas mientras las retenían. | Open Subtitles | لقد إستخدم للسيطرة على الضحايا بينما كانوا محتجزين |
Lleva un par de guardias más para controlar a la multitud. | Open Subtitles | وخذ بضعة حراس إضافيين للسيطرة على الحشود |
¿Así que ella no firmará un permiso militar para controlar a las substitutas? | Open Subtitles | اذن هو لم يوقع للجيش للسيطرة على البدائل؟ |
ya que los que están en el poder han usado las raciones y la escasez para controlar a las clases bajas. | Open Subtitles | اذ كان أصحاب مقاليد السلطة يستغلون الحصص و النقص للسيطرة على الطبقات الدنيا من الناس |
Esta peligrosa situación exige la adopción inmediata de medidas enérgicas para controlar a los colonos y reprimir su conducta violenta mientras se aplican las disposiciones de transición en el territorio palestino. | UN | وهذه الحالة الخطيرة تتطلب عملا فوريا وحازما للسيطرة على هؤلاء المستوطنين وقمع سلوكهم العنيف في الوقت الذي يجري فيه اتخاذ الترتيبات الانتقالية في اﻷرض الفلسطينية. |
Segundo, el Gobernador de Puerto Rico afirma contar con un poder inherente para suspender las garantías constitucionales normales y utilizar la fuerza militar para controlar a la población civil. | UN | ثانيا، يدعي حاكم بورتوريكو أن لديه سلطة أصيلة تخوله تعليق الضمانات الدستورية العادية واستعمال القوة العسكرية للسيطرة على السكان المدنيين. |
13. El Comité expresa preocupación por el hecho de que se sigan utilizando camas que limitan los movimientos de las personas (camas jaula y camas con red) para controlar a los pacientes de las instituciones psiquiátricas y por la intención expresada por el Estado Parte de no eliminar enteramente el uso de las camas con red. | UN | 13- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار استخدام أسّرة مغلقة مقيدة (أقفاص أو أسّرة شبكية) وسيلة لتقييد المرضى النفسيين، وعزم الدولة الطرف الصريح على عدم وقف استخدام الأسّرة الشبكية نهائياً. |
Las partes se consideran relacionadas cuando una de ellas tiene capacidad para controlar a la otra parte o ejercer una influencia significativa sobre la otra parte en la adopción de decisiones financieras y operativas, o si la parte relacionada y otra entidad están sujetas a un control común. | UN | تعتبر الأطراف أطرافا ذات علاقة عندما يكون لطرف واحد القدرة على السيطرة على الطرف الآخر أو ممارسة تأثير كبير عليه في اتخاذ القرارات المالية والتشغيلية أو إذا كان الكيان الطرف ذو العلاقة يخضع هو وكيان آخر لنفس السيطرة. |
30. Según fuentes escritas, las hijas de los oficiales y de los terratenientes no estaban sometidas al reclutamiento, pues sus familias servían para controlar a la población local. | UN | ٠٣- ويرد في المصادر المدونة أنه كان يجري إعفاء بنات الموظفين وملاك اﻷراضي من التجنيد لما ﻷسرهن من فائدة في السيطرة على السكان المحليين. |
Y de esa manera, podemos eliminar una de las herramientas más poderosas utilizada para controlar a las mujeres jóvenes de hoy. | TED | وبهذه الطريقة، يمكننا إزالة أحد أقوى الوسائل المستخدمة للتحكم في النساء الشابات اليوم. |
Luego lo rastrearemos con una computadora y lo usaremos para controlar a otro robot, quien se hará cosquillas en la palma con otro palo. | TED | ومن ثم سنقوم بتتبّعها عن طريق جهاز كمبيوتر وسنستخدمها للتحكّم في روبوت آخر، سيقوم بدغدغة كفّ يده باستعمال عصا أخرى. |
Se aprovechará de ser el único conocedor del paradero del cofre para controlar a los hombres. | Open Subtitles | ويستفيد من معرفته لمكان الصندوق ليتحكم بالرجال |
O puede que necesites dragones para conquistar a los pueblos, para controlar a los que te siguen y deshacerte de los que no. | Open Subtitles | أو ربما لتقهر البشر لتسيطر على الذين يتبعونك وتتخلص من الذين يرفضون الانصياع لك |