También se han realizado cursillos especiales para coordinadores residentes y para los funcionarios de un donante bilateral. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل خاصة للمنسقين المقيمين ولموظفي جهة مانحة ثنائية واحدة. |
- Fortalecimiento a la implementación de la modalidad guaraní hablante mediante cursos para coordinadores y docentes de esa modalidad. | UN | تعزيز برنامج اللغة الغوارانية من خلال دورات للمنسقين والمدرسين؛ |
i) Talleres de iniciación para coordinadores residentes recién nombrados; | UN | ' 1` حلقات عمل تعريفية للمنسقين المقيمين المعينين حديثا؛ |
Se realizaron dos cursos prácticos para coordinadores docentes y directores de escuela sobre planes de estudio y administración. | UN | وعقدت حلقتا عمل بشأن التعليم لمنسقي التعليم ومشرفي المدارس ركزتا على المناهج واﻹدارة. |
:: Cinco reuniones de capacitación de capacitadores para coordinadores sobre la cuestión de género de las FARDC en Kinshasa sobre el género y la reforma del sector de la seguridad | UN | :: خمس دورات لتدريب المدربين لجهات تنسيق المسائل الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في مجال المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن |
Austria también apoyará la serie de seminarios planificados para coordinadores regionales, que se celebrará para dar seguimiento al seminario de Viena. | UN | كما أن النمسا ستدعم سلسلة من حلقات العمل لمراكز التنسيق الإقليمية المقرر عقدها متابعة لحلقة عمل فيينا. |
ii) Se está consultando con los gobiernos anfitriones el anuncio de vacantes para coordinadores residentes. | UN | ' ٢` إعلانات الشواغر المتعلقة بالمنسقين المقيمين هي موضوع مشاورات مع الحكومات المضيفة. |
Taller de iniciación para coordinadores residentes | UN | حلقة العمل التعريفية للمنسقين المقيمين |
:: Se está preparando un sistema más detallado de evaluación de competencias de 180 grados para coordinadores residentes y equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | :: يجري وضع نظام مبسط لإجراء تقييم أداء شامل للجميع للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Ha habido cursos prácticos especiales que, entre otras cosas, han tratado del enfoque programático, el establecimiento de equipos en el marco del sistema de coordinadores residentes, y programas para coordinadores residentes con experiencia y otros representantes en los países. | UN | ولقد نظمت حلقات تدريبية خاصة تتضمن حلقات بشأن النهج البرنامجي وبناء العمل الجماعي في إطار نظام المنسقين المقيمين، وبرامج للمنسقين المقيمين اﻷقدم وسائر الممثلين الميدانيين. |
Durante el año se pusieron en marcha en Turín diversos talleres orientados a la actividad sobre el terreno, así como programas de formación para coordinadores residentes, personal superior en misión y funcionarios nacionales. | UN | وعقدت في تورين خلال السنة عدة حلقات عمل ذات وجهة ميدانية وبرامج تدريب للمنسقين المقيمين وكبار الموظفين الميدانيين والموظفين الفنيين الوطنيين. |
Como parte de las actividades previstas en el proyecto, del 17 al 19 de marzo de 1999, se llevó a cabo en Roma un curso práctico para coordinadores nacionales. | UN | 197 - وفي إطار هذه الأنشطة، عُقدت حلقة عمل للمنسقين الوطنيين في روما في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس 1999. |
Se elaboró y ensayó un programa de capacitación para coordinadores de la protección contra la explotación y el abuso sexuales en Etiopía y Eritrea, que estará listo para su distribución en 2006. | UN | ووضع برنامج تدريبي للمنسقين بشأن الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتم تجريبه في إثيوبيا وإريتريا وستوضع عليه اللمسات النهائية من أجل توزيعه في عام 2006. |
Se preveía que la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas organizaría un curso de iniciación para coordinadores residentes y representantes residentes. | UN | 81 - وكان من المخطط له أن تنظم كلية موظفي الأمم المتحدة دورة تدريبية توجيهية للمرة الأولى للمنسقين المقيمين والممثلين المقيمين. |
La Junta celebró que se estuvieran revisando en la actualidad las atribuciones de los coordinadores residentes para incluir los derechos humanos y que se estuviera preparando un programa de iniciación para coordinadores residentes. | UN | ويعرب المجلس عن سروره للمراجعة الجارية حالياً لاختصاصات المنسق المقيم لتشمل حقوق الإنسان، وللبرنامج التدريبي للمنسقين المقيمين الجاري إعداده. |
En los talleres para coordinadores humanitarios y en las reuniones regionales de los coordinadores residentes se incluyeron sesiones temáticas sobre las actividades iniciales de recuperación. | UN | وأدرجت دورات مخصصة للإنعاش المبكر ضمن حلقات عمل موجهة لمنسقي الشؤون الإنسانية وضمن الاجتماعات الإقليمية للمنسقين المقيمين. |
Por ejemplo, se aportaron conocimientos técnicos para la elaboración de dos juegos de material de capacitación sobre protección contra la explotación y el abuso sexuales, uno para administradores y el otro para coordinadores. | UN | وشمل ذلك مساهمة تقنية في وضع مجموعتين من مواد التدريب على الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، خصصت إحداهما للمديرين والأخرى للمنسقين. |
A fin de aclarar más el papel y las responsabilidades de los coordinadores políticos, otro orador sugirió que se celebrase una sesión especial para coordinadores políticos en el curso práctico del año siguiente. | UN | واقترح متكلم آخر عقد جلسة جانبية للمنسقين السياسيين على هامش حلقة عمل السنة التالية بغية المضي في توضيح دور المنسقين السياسيين ومسؤولياتهم.. |
Taller de iniciación para coordinadores residentes y representantes de organismos de las Naciones Unidas | UN | حلقة العمل التعريفية لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين وممثلي الوكالات |
5 reuniones de capacitación de capacitadores sobre el género y la reforma del sector de la seguridad para coordinadores sobre las cuestiones de género de las FARDC en Kinshasa | UN | تنظيم خمس دورات لتدريب المدربين لجهات تنسيق المسائل الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في مجال المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن |
La Misión también organizó una sesión de capacitación para coordinadores de cuestiones relativas a la explotación y los abusos sexuales, dedicadas a todas las categorías del personal. | UN | وأجرت البعثة أيضا دورة تدريبية لمراكز التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين لجميع فئات الموظفين. |
30.14 Las necesidades estimadas de 4.194.400 dólares corresponden a la continuación del equipo del proyecto y a los créditos para coordinadores locales y personal de apoyo técnico en las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | ٣٠-١٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٩٤ ٤ دولار باستمرار فريق المشروع في العمل وتغطية التكاليف المتعلقة بالمنسقين المحليين وموظفي الدعم التقني في المكاتب خارج المقر. |
En mayo de 1995 se celebrará en el Centro de la OIT en Turín un curso avanzado para coordinadores residentes con experiencia, patrocinado por el PNUD y el CCCPO. | UN | واشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في إعداد دورة متقدمة لمنسقين مقيمين من ذوي الخبرة سوف تعقد في مركز تورينو التابع لمنظمة العمل الدولية في أيار/مايو ١٩٩٥. |