ويكيبيديا

    "para corregir el desequilibrio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتصحيح اختلال التوازن
        
    • لمعالجة الاختلال
        
    • معالجة عدم التوازن
        
    • لمعالجة اختلال التوازن
        
    • لتصحيح الخلل
        
    • لتصحيح عدم التوازن
        
    • لمعالجة الخلل
        
    Metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN جيم - المنهجيات المختلفة التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين
    Metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN جيم - المنهجيات المختلفة التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين
    La educación es la clave para cambiar actitudes y se está aplicando la acción afirmativa para corregir el desequilibrio creado por usos y tradiciones. UN ويمثل التعليم المفتاح لتغيير المواقف، ويتخذ إجراء إيجابي لمعالجة الاختلال الناجم عن العادات والتقاليد.
    La delegación de Nueva Zelandia espera con interés nuevos esfuerzos por nombrar y ascender a más mujeres, y especialmente para corregir el desequilibrio en los puestos de categorías superiores. UN ويتطلع وفده إلى مواصلة الجهود الرامية لتعيين وترقية مزيد من النساء، وخاصة لمعالجة الاختلال بين الجنسين في المستويات العليا.
    vi) Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, A/61/823; UN ' 6` تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، A/61/823؛
    La educación es la clave para corregir el desequilibrio entre los géneros que aún prevalece en tantas sociedades. UN فالتعليم هو الحل لمعالجة اختلال التوازن بين الجنسين الذي لا يزال سائداً في كثير من المجتمعات.
    Nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación del informe del Secretario General sobre distintas metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين
    Finalmente, acoge con beneplácito las iniciativas que ha puesto en marcha el Director General para corregir el desequilibrio de género y geográfico del personal de la ONUDI y contratar a funcionarios de países insuficientemente representados. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيبه بالمبادرات التي اتخذها المدير العام لتصحيح اختلال التوازن الجنساني والجغرافي في صفوف موظفي اليونيدو ولتعيين موظفين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    14. Pide a la Alta Comisionada que utilice la política de las nuevas contrataciones para corregir el desequilibrio actual en la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado; UN 14- تطلب إلى المفوضة السامية استخدام سياسة التعيينات الجديدة لتصحيح اختلال التوازن الحالي في تكوين ملاك المفوضية السامية؛
    14. Pide a la Alta Comisionada que utilice la política de las nuevas contrataciones para corregir el desequilibrio actual en la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado; UN 14- تطلب إلى المفوضة السامية استخدام سياسة التعيينات الجديدة لتصحيح اختلال التوازن الحالي في تكوين ملاك المفوضية السامية؛
    El Comité recomienda al Estado parte que promueva la participación equitativa de la mujer en los procesos de toma de decisiones, en particular los relativos a la consolidación de la paz y la reconciliación, y que adopte medidas especiales de carácter provisional para corregir el desequilibrio de género observado en la sociedad, de conformidad con el artículo 3 del Pacto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، ولا سيما بناء السلام والمصالحة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح اختلال التوازن الجنساني في المجتمع بما يتمشى مع المادة 3 من العهد.
    El Comité recomienda al Estado parte que promueva la participación equitativa de la mujer en los procesos de toma de decisiones, en particular los relativos a la consolidación de la paz y la reconciliación, y que adopte medidas especiales de carácter provisional para corregir el desequilibrio de género observado en la sociedad, de conformidad con el artículo 3 del Pacto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، ولا سيما بناء السلام والمصالحة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح اختلال التوازن الجنساني في المجتمع بما يتمشى مع المادة 3 من العهد.
    Podrían adoptarse muchas medidas para corregir el desequilibrio geográfico. UN 27 - ومضى قائلا إن من الممكن اتخاذ عدة تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيـــــع الجغرافـــــي.
    * Examinando las medidas que se estén adoptando y, según proceda, recomendando más medidas adecuadas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores dentro del ACNUDH. UN :: استعراض التدابير الراهنة المعمول بها والتوصية، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لمعالجة الاختلال الحاصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها داخل المفوضية السامية.
    B. Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica UN بـاء - تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين
    B. Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal UN باء - تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين
    * Examinando las medidas que se estén adoptando y, según proceda, recomendando más medidas adecuadas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores dentro del ACNUDH. UN :: استعراض التدابير الراهنة المعمول بها والتوصية، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لمعالجة الاختلال الحاصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها داخل المفوضية السامية.
    IV. Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN رابعا - تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    IV. Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN رابعا - تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    i) Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/61/823); UN (ط) تدابير معالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/61/823)؛
    Reafirmando la importancia de seguir trabajando para corregir el desequilibrio en la representación regional del personal de la Oficina del Alto Comisionado, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Los esfuerzos concertados a nivel mundial son esenciales para corregir el desequilibrio existente en el sistema internacional y establecer un sistema de comercio más imparcial y justo. UN والجهود العالمية المتضافرة أساسية لتصحيح الخلل في النظام الدولي ولإنشاء نظام تجاري أكثر إنصافا وعدلا.
    La Comisión ha exhortado a las organizaciones a que apliquen políticas para corregir el desequilibrio y continuará supervisando la situación. UN وقد حثت اللجنة المنظمات على تنفيذ سياسات لتصحيح عدم التوازن في هذا المجال، وستواصل رصد الحالة.
    Convenimos en que toda ampliación del Consejo de Seguridad debe dar cabida a los intereses y las preocupaciones de la gran mayoría de los miembros, para corregir el desequilibrio y la representación anómala de la actualidad. UN ونحن نوافق على القول بأن أي توسيع لمجلس اﻷمن يجب أن يراعي مصالح وشواغل الجزء اﻷكبر من اﻷعضاء لمعالجة الخلل القائم حاليا والتمثيل غير الطبيعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد