Muchos apoyaron la idea de dedicar capacidades para Cuestiones de Género y de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وأيّد كثيرون فكرة العمل في هذا الشأن على إيجاد قدرات مكرسة للمسائل الجنسانية ولنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Creación de la Comisión Intergubernamental Ad Hoc para Cuestiones de Género. | UN | :: إنشاء اللجنة الحكومية المشتركة المخصصة للمسائل الجنسانية. |
Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social | UN | المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية |
En el período que se examina, el Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social aumentó la capacidad de los Estados miembros y los organismos intergubernamentales regionales para incorporar en una medida considerable las perspectivas de género en sus políticas y programas. | UN | 450 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أسهم المركز الأفريقي للجنسانية والتنمية الاجتماعية في تعزيز قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج بقدر كبير. |
14.23 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social, cuya visión es un continente en que cada persona, independientemente de su sexo, raza, etnia, edad, discapacidad, ubicación y religión, goza de una alta calidad de vida y vive con dignidad, libertad e igualdad y en que los derechos humanos de las personas son respetados y están totalmente protegidos por la ley. | UN | 14-23 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للجنسانية والتنمية الاجتماعية الذي تكمن رؤيته في جعل أفريقيا قارة يمكن لكل شخص فيها، بغضّ النظر عن الجنس والعنصر والعرق والعمر والإعاقة والمكان والدين، أن يعيش حياة رغيدة يتمتع فيها بالكرامة والحرية والمساواة وتُُحترم فيها حقوق الإنسان وتحظى بالحماية الكاملة في ظل القانون. |
:: Podría establecerse un grupo de supervisión externa para Cuestiones de Género que se encargara de observar la integración de las perspectivas de género en las iniciativas para promover la coherencia y coordinación en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | :: إمكانية إنشاء فريق رصد خارجي معني بالشؤون الجنسانية لرصد إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى تعزيز التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛ |
Además, el Mecanismo ha nombrado coordinadores para Cuestiones de Género y acoso sexual, y cuestiones que afectan a lesbianas, gays, bisexuales y trans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عينت الآلية جهات تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية والتحرش الجنسي، وبالمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
:: 2 misiones conjuntas realizadas con las siguientes oficinas regionales: el ACNUDH, para cuestiones relativas a los derechos humanos; la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, para cuestiones humanitarias; la UNODC, para cuestiones relativas al tráfico de drogas y al tráfico ilícito de flora y fauna silvestres; y ONU-Mujeres, para Cuestiones de Género y aumentar el papel de la mujer en la paz y la seguridad | UN | :: تشكيل بعثتين بالاشتراك مع مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية التالية: المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل بحث قضايا حقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل بحث القضايا الإنسانية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبحث قضايا الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأحياء البرية؛ وهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل بحث القضايا الجنسانية وزيادة الدور الذي تقوم به المرأة في السلام والأمن |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer estableció una red de centros de coordinación para Cuestiones de Género en los ministerios, organizó actividades de capacitación y puso en marcha un proyecto para alentar la participación de las mujeres en las elecciones. | UN | وأنشأ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شبكة من مراكز التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية داخل الوزارات، ونظم أنشطة تدريبية، وبدأ مشروعا لتعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات. |
Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social | UN | المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية |
Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social | UN | المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية |
18A.105 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde al Centro Africano para Cuestiones de Género. | UN | 18 ألف-105 يضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية. |
La Red del Presupuesto para Cuestiones de Género capacitó en 2004 y 2005 en Abuja a legisladoras de los estados y las administraciones locales de todo el país sobre la presupuestación con una perspectiva de género. | UN | وقامت الشبكة المعنية بالميزانية المخصصة للمسائل الجنسانية بتدريب مشرّعات قانونيات على مستوى الولاية ومستوى الحكومة المحلية في البلد بشأن الميزنة الخاصة بالمسائل الجنسانية في عامي 2004 و 2005 في أبوجا. |
18A.71 Las actividades incluidas en este subprograma son competencia del Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social. | UN | 18 ألف-71 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية. |
Centro Africano para Cuestiones de Género | UN | المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية |
14.39 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social, cuya visión es un continente en que cada persona, independientemente de su sexo, raza, etnia, edad, discapacidad, ubicación y religión, goza de una alta calidad de vida y vive con dignidad, libertad e igualdad y en que los derechos humanos de las personas son respetados y están totalmente protegidos por la ley. | UN | 14-39 يُنفَّذ البرنامج الفرعي 10 أيضا في إطار المركز الأفريقي للجنسانية والتنمية الاجتماعية الذي تتمثل رؤيته في جعل أفريقيا قارة يتمتع فيها كل شخص، بغض النظر عن جنسه وأصله وعرقه وسنِّه وإعاقته ومكانه وديانته، أن يعيش حياة رغيدة يتمتع فيها بالكرامة والحرية والمساواة وتُحترم فيها حقوق الإنسان وتحظى بالحماية الكاملة في ظل القانون. |
14.23 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social, cuya visión es un continente en que cada persona, independientemente de su sexo, raza, etnia, edad, discapacidad, ubicación y religión, goza de una alta calidad de vida y vive con dignidad, libertad e igualdad y en que los derechos humanos de las personas son respetados y están totalmente protegidos por la ley. | UN | 14-23 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للجنسانية والتنمية الاجتماعية الذي تكمن رؤيته في جعل أفريقيا قارة يمكن لكل شخص فيها، بغضّ النظر عن الجنس والعنصر والعرق والعمر والإعاقة والمكان والدين، أن يعيش حياة رغيدة يتمتع فيها بالكرامة والحرية والمساواة وتُُحترم فيها حقوق الإنسان وتحظى بالحماية الكاملة في ظل القانون. |
14.39 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para Cuestiones de Género y Desarrollo Social, cuya visión es un continente en que cada persona, independientemente de su sexo, raza, etnia, edad, discapacidad, ubicación y religión, goza de una alta calidad de vida y vive con dignidad, libertad e igualdad y en que los derechos humanos de las personas son respetados y están totalmente protegidos por la ley. | UN | 14-39 يُنفَّذ البرنامج الفرعي 10 أيضا في إطار المركز الأفريقي للجنسانية والتنمية الاجتماعية الذي تتمثل رؤيته في جعل أفريقيا قارة يتمتع فيها كل شخص، بغض النظر عن جنسه وأصله وعرقه وسنِّه وإعاقته ومكانه وديانته، أن يعيش حياة رغيدة يتمتع فيها بالكرامة والحرية والمساواة وتُحترم فيها حقوق الإنسان وتحظى بالحماية الكاملة في ظل القانون. |
:: Podría establecerse un grupo de supervisión externa para Cuestiones de Género que se encargara de observar la integración de las perspectivas de género en las iniciativas para promover la coherencia y coordinación en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | :: إمكانية إنشاء فريق رصد خارجي معني بالشؤون الجنسانية لرصد إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى تعزيز التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛ |
Representante para Cuestiones de Género | UN | ممثل معني بالشؤون الجنسانية |
Tanto en el Ministerio del Interior como en el de Defensa, se han establecido dependencias para Cuestiones de Género, derechos humanos y derechos del niño, pero su creación es muy reciente y todavía no se pueden apreciar sus efectos. | UN | 35 - وأُنشئت في كل من وزارة الداخلية ووزارة الدفاع وحدات معنية بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان وحقوق الطفل، ولكن تأثيرها لم يظهر بعد نظرا لحداثة عهدها. |
Actualmente se considera la adopción de medidas destinadas a fortalecer el centro de coordinación para Cuestiones de Género mediante el establecimiento de una dependencia de género a fin de asegurar una intervención estructural global. | UN | وحاليا، شرعت وزارة الزراعة في إدراج العنصر الجنساني بصورة منهجية في كامل عملياتها، ولذلك يجري التفكير في اتخاذ إجراءات لتعزيز مركز تنسيق الشؤون الجنسانية من خلال دعمه بخلية معنية بالشؤون الجنسانية بهدف كفالة التدخل الشامل والمنظم. |
Se invitó a la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y a la Asesora Especial interina para Cuestiones de Género y diversidad del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) a compartir con la Comisión los avances y los problemas actuales para lograr la paridad de género. | UN | 98 - وجهت دعوة للمستشارة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ونائبة المستشارة الخاصة لليونيسيف المعنية بالشؤون الجنسانية والتنوع لإطلاع اللجنة على التطورات الحالية فضلا عن التحديات التي تواجه تحقيق الغاية المتمثلة في التوازن بين الجنسين بمعدل 50/50. |