Las Naciones Unidas ya han revisado en más de una ocasión sus necesidades humanitarias para Darfur y otras regiones del Sudán. | UN | وأوضحت أن الأمم المتحدة نقحـت بالفعل، أكثـر من مـرة، احتياجاتها الإنسانية لدارفور ومناطق أخرى مـن السودان. |
El UNICEF también prestó los servicios del Coordinador Adjunto para Cuestiones Humanitarias para Darfur (Sudán) por un período limitado, y encabezó el mecanismo de coordinación de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | وقدمت اليونيسيف نائب المنسق الإنساني لدارفور بالسودان، لفترة قصيرة، ورأست آلية الأمم المتحدة التنسيقية في ليبريا. |
Comisión Internacional de Investigación para Darfur | UN | اللجنة الدولية للتحقيق في دارفور |
En consecuencia, además de la flota prevista inicialmente para Darfur, se desplegarán más helicópteros en Darfur. | UN | ولهذا، وإلى جانب أسطول الطائرات المتوخى في البداية لدارفور، سيجري نشر طائرات هليكوبتر إضافية في دارفور. |
Respuesta al informe de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur presentado al Secretario | UN | رد على تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور المقدم إلى الأمين العام |
A ese respecto, las Naciones Unidas y el Mediador Principal Conjunto para Darfur han aumentado sus consultas con los protagonistas pertinentes. | UN | وفي هذا الصدد، كثفت الأمم المتحدة وكبير الوسطاء المشترك المعني بدارفور المشاورات مع الجهات الفاعلة المعنية. |
Asignación de contribuciones de los donantes a la Unión Africana para Darfur | UN | المرفق الرابع تخصيص المساهمات المقدمة من المانحين من أجل دارفور |
Enviado Especial de la Unión Africana para Darfur - Salim Ahmed Salim | UN | المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي إلى دارفور - سالم أحمد سالم |
La Comisión Internacional de Investigación para Darfur: | UN | وستقوم لجنة التحقيق لدارفور بما يلي: |
Se están elaborando nuevos programas para el Chad y la Republica Centroafricana, prestándose además apoyo a las medidas previstas actualmente en el Sudán para Darfur. | UN | ويجري وضع برامج جديدة لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وكذا لدعم ما يجري التفكير فيه حاليا في السودان لدارفور. |
En el Sudán es imperativo que avancemos en la búsqueda de una solución política para Darfur. | UN | وفي السودان، يتحتم أن نحرز تقدما في بحثنا عن حل سياسي لدارفور. |
Extensiones encargadas, con una extensión aparte para Darfur | UN | وصلة بدأ تشغيلها، تشمل وصلة مستقلة لدارفور |
El equipo de planificación para Darfur del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz incluyó a funcionarios de los organismos en el proceso de planificación y adopción de decisiones. | UN | أشرك فريق التخطيط المخصص لدارفور التابع لإدارة عمليات حفظ السلام موظفي الوكالات في عملية صنع القرار والتخطيط. |
Los Enviados Especiales para Darfur seguirán estando disponibles para prestar asesoramiento y participar en el proceso político, según sea necesario. | UN | وسيبقى المبعوثان الخاصان لدارفور على استعداد لتقديم المشورة وللمشاركة في العملية السياسية وفقا للمقتضى. |
Sin embargo, se celebraron 16 reuniones en Darfur con altos funcionarios gubernamentales sobre el establecimiento de modalidades de apoyo a un plan de reconciliación para Darfur | UN | بيد أنه تم عقد 16 اجتماعا مع كبار المسؤولين الحكوميين في دارفور بشأن وضع طرائق لدعم خطة للمصالحة في دارفور |
Todavía no se ha llegado a un acuerdo, puesto que depende de la aprobación oficial del plan de desarme, desmovilización y reintegración para Darfur. | UN | لم يتم التوصل حتى الآن إلى اتفاق لأنه رهين بالاعتماد الرسمي لخطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في دارفور. |
El establecimiento del Gobierno de Unidad Nacional y la normalización de la situación en el resto del Sudán son signos sumamente alentadores para Darfur. | UN | 29 - ويبشر إنشاء حكومة الوحدة الوطنية وتطبيع الحالة في سائر أرجاء السودان بأمل عريض في دارفور. |
El Gobierno agradece también los esfuerzos desplegados por la Comisión Internacional de Investigación para Darfur. | UN | وحكومة السودان تقدر أيضا جهود لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور. |
En cuanto a la situación en el Sudán, a mi delegación le complace que se haya nombrado al Sr. Djibril Yipènè Bassolé, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Burkina Faso, Mediador Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. | UN | وفي ما يتعلق بالحالة في السودان، يرحب وفدي بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي، وزير الخارجية السابق في بوركينا فاسو، كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور. |
El Consejo pidió a la comunidad internacional que respondiera con rapidez y eficacia al llamamiento consolidado para Darfur. | UN | ودعا المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور. |
Las dos misiones y los Enviados Especiales para Darfur colaboran y se coordinan estrechamente con asiduidad. | UN | عملت البعثتان والمبعوثان الخاصان إلى دارفور معا وقاما على نحو منتظم بالتنسيق عن كثب. |
Una práctica similar adoptó la Comisión para Darfur. | UN | وقد اتبعت اللجنة المعنية بدارفور ممارسة مماثلة. |
El 23 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó en sesión pública una exposición informativa del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y Jefe de la UNAMID, Mohamed Ibn Chambas. Expresó su grave preocupación por la situación de la seguridad en Darfur y los riesgos que corren tanto la UNAMID como el personal de asistencia humanitaria. | UN | 37 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة في جلسة مفتوحة، قدمها محمد بن شمباس الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور ورئيس العملية المختلطة، وأعرب عن قلقه البالغ إزاء الوضع الأمني في دارفور والتهديدات التي تواجه العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني. |
El Gobierno del Sudán no aprobó el plan de desarme, desmovilización y reintegración para Darfur | UN | وحكومة السودان لم تعتمد خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاصة بدارفور |
IX. Consecuencias del Acuerdo General de Paz para Darfur | UN | تاسعا - آثار اتفاق السلام الشامل على دارفور |
a) División de África I: un puesto adicional de funcionario de sección (P-3) para reforzar el actual equipo de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y tres puestos adicionales de funcionarios de sección (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3) a fin de establecer un equipo para Darfur (véase A/61/858/Add.1, párrs. 87 a 89); | UN | (أ) شُعبة أفريقيا الأولى: وظيفة إضافية بلقب موظف مسؤول عن قطاع (برتبة ف-3) لتعزيز الفريق الحالي المعني ببعثة الأمم المتحدة في السودان (1 برتبة ف-5 و 1 برتبة ف-4) وثلاث وظائف إضافية بلقب موظف مسؤول عن قطاع (1 برتبة ف-5 و 1 برتبة ف-4 و 1 برتبة ف-3) لإنشاء فريق معني بدارفور (انظر A/61/858/Add.1، الفقرات 87-89)؛ |
Tras celebrar las consultas habituales, la Presidenta de la Comisión de la Unión Africana, Sra. Nkosazana Dlamini Zuma, y yo mismo desearíamos informarle de nuestra intención de nombrar al Sr. Mohamed Ibn Chambas (Ghana) Representante Especial Conjunto para Darfur y Mediador Principal Conjunto interino. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود والسيدة نكوسازانا دلاميني زوما، رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي، أننا نعتزم تعيين السيد محمد بن شمباس (غانا) ممثلاً خاصاً مشتركاً معنياً بدارفور وكبير الوسطاء المشترك بالنيابة المعني بدارفور. |
Tomando nota de las conclusiones de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur relativas a la violación de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en Darfur, así como del informe de la Comisión Nacional de Investigación, | UN | وإذ تحيط علماً باستنتاجات لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور عن انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور، وكذلك بتقرير لجنة التحقيق الوطنية، |
Se había establecido una Fiscalía Especial para Darfur a fin de hacer comparecer ante la justicia a los acusados de haber cometido delitos desde el inicio del conflicto. | UN | فقد أُنشئ مكتب للمدعي الخاص بدارفور بغية تقديم المتهمين بارتكاب جرائم منذ اندلاع النزاع إلى العدالة. |