Además, algunos coordinadores residentes prestan apoyo a la creación de foros de múltiples interesados para debatir la aplicación de la NEPAD. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من المنسقين المقيمين الدعم لإقامة منتديات تضم أصحاب مصلحة متعددين لمناقشة تنفيذ الشراكة. |
El Consejo ha concedido la mayor importancia a la organización de foros subregionales para debatir la aplicación de los acuerdos alcanzados en la Cumbre y el examen previo a la reunión de seguimiento de las Naciones Unidas en el 2000. | UN | وجعل المجلس من أولوياته ترتيب عقد منتديات دون إقليمية للمنظمات غير الحكومية لمناقشة تنفيذ اتفاقات القمة والقيام بالاستعراض السابق لانعقاد اجتماع اﻷمم المتحدة للمتابعة في عام ٢٠٠٠. |
Además, la Dependencia hizo una visita a otro Estado parte para debatir la aplicación de los compromisos de asistencia a las víctimas del Plan de Acción de Cartagena. | UN | بالإضافة إلى ذلك، زارت الوحدة دولة طرفاً أخرى لمناقشة تنفيذ الالتزامات المدرجة في خطة عمل كارتاخينا والمتعلقة بمساعدة الضحايا. |
Además, la Dependencia hizo una visita a otro Estado parte para debatir la aplicación de los compromisos de asistencia a las víctimas del Plan de Acción de Cartagena. | UN | بالإضافة إلى ذلك، زارت الوحدة دولة طرفاً أخرى لمناقشة تنفيذ الالتزامات المدرجة في خطة عمل كارتاخينا والمتعلقة بمساعدة الضحايا. |
En diciembre de 1995 y en marzo de 1996 se celebraron reuniones para debatir la aplicación de la legislación en localidades concretas, en especial en zonas vulnerables. | UN | وعقدت اجتماعات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وآذار/مارس ١٩٩٦ لمناقشة تطبيق هذا التشريع في مواقع محددة، خاصة في المجالات الحرجة. |
La Presidencia se reunió también con las partes interesadas para debatir la aplicación de la hoja de ruta para la reconciliación, el proceso Palava Hut, las cuestiones de incorporación de una perspectiva de género y las cuestiones relacionadas con la tierra. | UN | واجتمع الرئيس أيضا مع أصحاب المصلحة لمناقشة تنفيذ خارطة الطريق إلى المصالحة، وعملية برنامج الاعتراف والمغفرة، وقضايا تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وقضايا الأراضي. |
El Grupo de Expertos trabajó con centros de estudio locales e internacionales para organizar seminarios regionales en los que se reunieron profesionales y expertos para debatir la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas y los retos que esto supone. | UN | 23 - وقد عمل الفريق مع مراكز محلية ودولية للفكر لتنظيم حلقات دراسية إقليمية تضم ممارسين وخبراء لمناقشة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والتحديات التي تطرحها. |
Visita a Albania para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | زيارة إلى ألبانيا، بدعوة منها، لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Visita a Madagascar para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | زيارة إلى مدغشقر لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Visita al Congo para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | زيارة إلى الكونغو لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
El Grupo de Expertos ha colaborado con centros de estudio para organizar seminarios regionales en los que se reunieron profesionales y expertos para debatir la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y los retos que plantean. | UN | 11 - وقد عمل الفريق مع مراكز للفكر لتنظيم حلقات دراسية إقليمية تضم ممارسين وخبراء لمناقشة تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتحديات التي تطرحها. |
Visita a Trinidad y Tabago para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | زيارة إلى ترينيداد وتوباغو لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Visita a Granada para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad | UN | زيارة إلى غرينادا لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Mesa redonda nacional para debatir la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y el plan de acción nacional de aplicación de Armenia | UN | اجتماع مائدة مستديرة على الصعيد الوطني لمناقشة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وخطة عمل أرمينيا للتنفيذ الوطني |
66. En septiembre y octubre de 1994, el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel, la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y la Unión del Magreb Árabe celebraron reuniones para debatir la aplicación de la Convención en las subregiones respectivas. | UN | ٦٦ - وأثناء أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر من عام ١٩٩٤، قام كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية واتحاد المغرب العربي بعقد اجتماعات لمناقشة تنفيذ الاتفاقية في كل منطقة من المناطق دون اﻹقليمية ذات الصلة. |
Al finalizar la sesión, el Presidente del Consejo de Seguridad anunció que el Consejo había decidido enviar una misión del Consejo de Seguridad a Timor Oriental para debatir la aplicación de la resolución 1319 (2000) y que había enviado una carta al Secretario General a tal efecto. | UN | وفي نهاية الجلسة، أعلن رئيس المجلس أن المجلس قد قرر إيفاد بعثة من مجلس الأمن إلى تيمور الشرقية لمناقشة تنفيذ القرار 1319 (2000)، وأنه قد وجه رسالة إلى الأمين العام تفيد بذلك. |
14. Tras la adopción de la decisión 22/1 V del Consejo de Administración, la Dependencia de evaluaciones después de conflictos convocó una reunión técnica trilateral sobre cuestiones relacionadas con el medio ambiente para debatir la aplicación de la decisión, con inclusión de las recomendaciones que figuraban en el estudio teórico del PNUMA sobre los territorios palestinos ocupados. | UN | 14 - وعقب اعتماد مجلس الإدارة للمقرر 22/1 خامساً، عقدت وحدة التقييمات في أعقاب النزاعات اجتماعاً تقنياً ثلاثياً بشأن القضايا البيئية لمناقشة تنفيذ المقرر بما في ذلك التوصيات الواردة في الدراسة المكتبية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المذكورة أعلاه. |
Sr. Kariyawasam (Sri Lanka) (habla en inglés): Acogemos con satisfacción la sesión plenaria de hoy para debatir la aplicación de la resolución 60/180 sobre la puesta en marcha de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | السيد كارياواسام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): إننا نرحب بهذه الجلسة العامة اليوم لمناقشة تنفيذ القرار 60/180، الذي يضفي الصفة التنفيذية على لجنة بناء السلام. |
Tras la decisión de la Asamblea General el pasado diciembre de establecer un centro de información de las Naciones Unidas en Luanda para los países africanos de lengua portuguesa, el Departamento celebró reuniones con la Misión Permanente de Angola ante las Naciones Unidas para debatir la aplicación de la decisión. | UN | 31 - في أعقاب القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر الماضي لإنشاء مركز إعلام تابع للأمم المتحدة في لواندا للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية، عقدت الإدارة اجتماعات مع البعثة الدائمة لأنغولا لدى الأمم المتحدة لمناقشة تنفيذ القرار. |
a) Establecer en la Segunda Comisión un órgano subsidiario para debatir la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio y preparar un mecanismo de seguimiento; | UN | (أ) إنشاء هيئة فرعية ضمن اللجنة الثانية لمناقشة تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط وتحديد آلية لمتابعته؛ |