ويكيبيديا

    "para decidir las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبت في
        
    • سلطة البت في
        
    • باتخاذ القرارات بشأن
        
    Debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda el cincuentenario de las Naciones Unidas para decidir las medidas concretas que den esperanza a los pueblos de África y de los países menos adelantados. UN وعلينا أن ننتهز الفرصة التي تتيحها الذكرى الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة للبت في اتخاذ إجراءات محددة تبعث اﻷمل في نفوس شعوب أفريقيا وشعوب أقل البلدان نموا.
    Un análisis de las amenazas contra la seguridad de una determinada región del mundo, tal y como es percibida esa amenaza por los Estados de que se trata, resulta necesario para decidir las medidas más eficaces que deban adoptarse y alcanzar el consenso indispensable para la puesta en práctica de tales medias. UN وتحليل التهديدات التي يواجهها اﻷمن في هذا الجزء أو ذاك من العالم كما تتصوره الدول المعنية أمر ضروري للبت في أكثر التدابير فعالية وللتوصل إلى توافق في اﻵراء يعتبر اساسياً لتنفيذها.
    El Comité de Seguridad del Puerto se reunirá continuamente para decidir las fechas en que se llevarán a cabo simulacros en cumplimiento de los requisitos obligatorios establecidos en el Código. UN التدريبات ستعقد لجنة أمن الموانئ باستمرار اجتماعات للبت في مواعيد التدريبات الأمنية المقرر إجراؤها وفقا للمتطلبات الإلزامية المنصوص عليها في المدونة.
    Artículo 2: Los dirigentes de los nueve partidos jihadi no son titulares en exclusiva de la autoridad precisa para decidir las cuestiones que determinarán el futuro del país. Corresponde esa autoridad a los representantes de la nación. UN المادة ٢: لا تقتصر سلطة البت في المسائل التي تتعلق بتحديد مصير البلاد على زعماء أحزاب الجهاد التسعة، فهذه السلطة مِلْك لممثلي اﻷمـة.
    Está preocupado por la amplitud de los derechos del fiscal para decidir las cuestiones relativas a la detención o prisión contra las que no pueden recurrir ante un tribunal las personas interesadas. UN ويقلقها توسيع حقوق المدعي العام من حيث سلطة البت في مسائل القبض على الشخص واحتجازه دون السماح له بالطعن في ذلك أمام المحكمة.
    Que el Consejo de Seguridad es el órgano competente para decidir las medidas que sean adecuadas a tal fin, de acuerdo con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأن مجلس الأمن هو الهيئة المختصة باتخاذ القرارات بشأن التدابير اللازمة لتحقيق هذه المقاصد وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    En la carta se le ordenaba presentarse ante la Comisión de Control del Poder Judicial para decidir las " medidas que habría que adoptar " y se le informaba de que tenía derecho a ir acompañado de un abogado. UN وأمرته الرسالة بالمثول أمام لجنة الخدمات القضائية للبت في " الخطوات اللاحقة " ، وذكرت أنه مخول إحضار محاميه.
    Vencido el plazo para recibir iniciativas, se constituyeron los Comités de Evaluación, conformados por representantes de la sociedad civil y de instituciones públicas, para decidir las iniciativas que fueron premiadas en cada categoría. UN وعقب انتهاء مهلة تسلم المبادرات، شُكِّلت لجان تقييم مكونة من ممثلين عن المجتمع المدني والمؤسسات الخاصة للبت في المبادرات التي استحقت المكافأة وفقاً لكل فئة.
    Esas y otras medidas técnicas ayudarán a que el Tribunal Contencioso- Administrativo trabaje cada vez con mayor eficiencia, con la posibilidad de reducir todavía más el plazo necesario para decidir las causas. UN فمن شأن تلك التدابير وغيرها من التدابير التقنية أن تتيح لمحكمة المنازعات أن تعمل بمزيد من الكفاءة، مع إمكانية ما ينطوي عليه ذلك من مواصلة خفض الوقت اللازم للبت في القضايا.
    En principio, la parte que interpone excepciones preliminares tiene derecho a que éstas sean respondidas en la etapa preliminar del procedimiento, a menos que la Corte no tenga ante sí todos los hechos necesarios para decidir las cuestiones planteadas, o si el hecho de responder a una objeción preliminar determina la controversia, o alguno de sus elementos, sobre las cuestiones de fondo. UN فمن حيث المبدأ، يحق للطرف المقدم لدفوع ابتدائية أن يتلقى ردا عليها في المرحلة التمهيدية من النظر في الدعوى إلا إذا كانت جميع الوقائع اللازمة ليست معروضة أمام المحكمة للبت في المسائل المثارة أو إذا كان الرد على الدفع الابتدائي هو الذي سيحدد موضوع النزاع أو موضوع بعض عناصره.
    " El Tribunal recuerda que los Estados contratantes disponen, en principio, de un amplio margen de apreciación para decidir las modalidades de ejercicio del derecho previsto en el artículo 2 del Protocolo Nº 7 del Convenio. UN " تشير المحكمة إلى أن لدى الدول المتعاقدة، من حيث المبدأ، سلطة تقديرية واسعة للبت في كيفية ممارسة الحق المنصوص عليه في المادة 2 من البروتوكول رقم 7 للاتفاقية.
    " El Tribunal recuerda que los Estados contratantes disponen, en principio, de un amplio margen de apreciación para decidir las modalidades de ejercicio del derecho previsto en el artículo 2 del Protocolo Nº 7 del Convenio. UN " تشير المحكمة إلى أن لدى الدول المتعاقدة، من حيث المبدأ، سلطة تقديرية واسعة للبت في كيفية ممارسة الحق المنصوص عليه في المادة 2 من البروتوكول رقم 7 للاتفاقية.
    b) Mecanismos para decidir las cuestiones de indulto, conmutación de penas y liberación temprana: En el artículo 27 del estatuto figuran disposiciones a tal efecto, según las cuales corresponde al Presidente del Tribunal decidir dichas cuestiones, en consulta con los magistrados. UN (ب) آلية للبت في مسائل العفو وتخفيف الحكم والإفراج المبكر: هناك أحكام تفي بهذا الغرض في المادة 27 من النظام الأساسي. حيث يقوم رئيس المحكمة، بموجبها، بالبت في هذه المسائل، بالتشاور مع القضاة.
    d) Mecanismo para decidir las solicitudes de examen de la condena: En el artículo 25 del estatuto del Tribunal y en la norma 121 de sus Reglas de Procedimiento y Prueba figuran disposiciones al respecto. UN (د) آلية للبت في طلبات إعادة النظر في الإدانة: هناك أحكام لهذا الغرض في المادة 25 من النظام الأساسي للمحكمة وفي القاعدة 121 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La función primordial de la Corte en lo que respecta al derecho internacional consuetudinario consiste en identificar y aplicar normas consuetudinarias en la medida en que ello sea necesario para decidir las causas que le son sometidas. UN وتتمثل الوظيفة الرئيسية للمحكمة فيما يتصل بالقانون الدولي العرفي في تحديد وتطبيق القواعد العرفية حسبما يلزم الأمر للبت في القضايا المنظورة أمامها().
    3. Pide al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones que actúe como Presidente de oficio del grupo de trabajo especial y que convoque una reunión de organización del grupo a más tardar en enero de 1999 para decidir las modalidades mencionadas en el párrafo 2 de la presente resolución y adoptar disposiciones para la dirección y el funcionamiento efectivos del grupo de trabajo especial; UN ٣ - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين أن يعمل رئيسا بحكم منصبه للفريق العامل المخصص وأن يعقــد اجتماعا تنظيميا للفريـق العامـل المخصص فـي موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ للبت في الطرائق المشار إليها في الفقرة ٢ من هذا القرار ووضع الترتيبات اللازمة لتوجه الفريق العامل المخصص وأدائه لعمله على نحو فعال؛
    Está preocupado por la amplitud de los derechos del fiscal para decidir las cuestiones relativas a la detención o prisión contra las que no pueden recurrir ante un tribunal las personas interesadas. UN ويقلقها توسيع حقوق المدعي العام من حيث سلطة البت في مسائل القبض على الشخص واحتجازه دون السماح له بالطعن في ذلك أمام المحكمة.
    Está preocupado por la amplitud de los derechos del fiscal para decidir las cuestiones relativas a la detención o prisión contra las que no pueden recurrir ante un tribunal las personas interesadas. UN ويقلقها توسيع حقوق المدعي العام من حيث سلطة البت في مسائل القبض على الشخص واحتجازه دون السماح له بالطعن في ذلك أمام المحكمة.
    Que el Consejo de Seguridad es el órgano competente para decidir las medidas que sean adecuadas a tal fin, de acuerdo con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وأن مجلس الأمن هو الهيئة المختصة باتخاذ القرارات بشأن التدابير اللازمة لتحقيق هذه المقاصد وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Que el Consejo de Seguridad es el órgano competente para decidir las medidas que sean adecuadas a tal fin, de acuerdo con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأن مجلس الأمن هو الهيئة المختصة باتخاذ القرارات بشأن التدابير اللازمة لتحقيق هذه المقاصد وفقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد