– Hay que realizar un análisis para determinar los recursos humanos necesarios para efectuar la conversión. | UN | ● ينبغي إجراء تحليل للقوى البشرية لتحديد الموارد البشرية اللازمة ﻹجراء عملية التحويل. |
• Hay que realizar un análisis para determinar los recursos humanos necesarios para efectuar la conversión. | UN | ● ينبغي إجراء تحليل للقوى البشرية لتحديد الموارد البشرية اللازمة ﻹجراء عملية التحويل. |
* Elaborando instrumentos de planificación eficaces para determinar los recursos humanos que necesitan para llevar a cabo su misión; | UN | :: وضع أدوات تخطيط فعالة لتحديد الموارد البشرية التي تحتاج إليها المنظمات للنهوض برسالتها؛ |
La Administración también aclaró que esperaba resolver rápidamente las dificultades con que se tropezaba para determinar los recursos disponibles para la aplicación en las esferas de los recursos humanos y los servicios de apoyo. | UN | كما أوضحت اﻹدارة أنها تتوقع أن تتغلب سريعا على الصعوبات التي تواجهها في تحديد الموارد المتاحة للتنفيذ في مجالي الموارد البشرية وخدمات الدعم. |
d) Gestión de los costos del proyecto, para determinar los recursos necesarios y mantener el control del presupuesto; | UN | (د) إدارة تكاليف المشروع من أجل تحديد الموارد المطلوبة وضبط الميزانية؛ |
El cambio propuesto en los mecanismos de financiación de la OSSI asegurará la independencia financiera de la Oficina y la utilización de evaluaciones de los riesgos como base para determinar los recursos necesarios para auditoría interna, inspecciones y evaluaciones. | UN | ومن شأن التغيير المقترح لترتيبات التمويل اللازم للمكتب أن يكفل استقلاله المالي وأن يجري استخدام تقييم المخاطر كأساس لتحديد مستوى الموارد اللازمة لعمليات مراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم الداخلية. |
d) La OSSI debe pasar de preparar su presupuesto proponiendo incrementos progresivos a utilizar su marco de evaluación de riesgos para determinar los recursos que se necesitarán para encarar los riesgos identificados en la Organización. | UN | (د) ينبغي أن ينتقل المكتب من إعداد ميزانيته على أساس تدريجي إلى استخدام إطاره المتعلق بتقدير المخاطر بغية تحديد مستوى الموارد التي ستلزم للتصدي للمخاطر التي تكون قد حُددت في المنظمة. |
* Elaborando instrumentos de planificación eficaces para determinar los recursos humanos que necesitan para llevar a cabo su misión; | UN | :: وضع أدوات تخطيط فعالة لتحديد الموارد البشرية التي تحتاج إليها المنظمات للنهوض برسالتها؛ |
En años anteriores, la OSSI utilizó una ratio del personal respecto del presupuesto de las misiones para determinar los recursos asignados a una misión concreta. | UN | وفي السنوات الماضية، رصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية نسبة من الموظفين المعنيين بميزانية البعثات لتحديد الموارد المخصصة لبعثة ما. |
Como se señaló en el párrafo 7 del presente informe, la Comisión es de la opinión de que se necesita más tiempo para determinar los recursos necesarios para apoyar al sistema de administración de justicia en forma permanente. | UN | وكما أشير إليه في الفقرة 7 أعلاه، ترى اللجنة أنه ينبغي إتاحة مزيد من الوقت لتحديد الموارد اللازمة لدعم نظام إقامة العدل على أساس مستمر. |
Como parte del examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA, se llevará a cabo un análisis completo de la relación costo/beneficio para determinar los recursos que serían necesarios y los ingresos que podrían obtenerse de este segmento de donantes. | UN | وفي إطار استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للصندوق، سيُجرى تحليل كامل لنسبة المنفعة إلى التكلفة لتحديد الموارد المطلوبة والعائد المحتمل تحقيقه من هذا الجزء من الجهات المانحة. |
El OOPS tiene también que resolver estos casos, y la disponibilidad de una información más precisa sobre los casos de fraude puede servir de base para determinar los recursos que se necesiten para administrar los casos. | UN | ويتعين على الأونروا أيضا أن تبت في تلك الحالات، وتوافر معلومات أكثر دقة بشأن حالات الغش قد يكون أساسا مفيدا لتحديد الموارد اللازمة لمعالجتها. |
a) Se llevara a cabo un estudio amplio para determinar los recursos financieros y humanos y reformas institucionales necesarios para aplicar la política de descentralización. | UN | )أ( إجراء دراسة شاملة لتحديد الموارد المالية والبشرية وكذلك الاصلاحات المؤسسية اللازمة لتنفيذ سياسة تحقيق اللامركزية. |
838. Tras los debates preliminares con la Junta, el Tribunal se puso en contacto con el Departamento de Gestión para determinar los recursos disponibles respecto del intercambio de las prácticas más idóneas en relación con la corrupción y el fraude externos. | UN | 838 - في أعقاب مناقشات تمهيدية مع المجلس، اتصلت المحكمة بإدارة الشؤون الإدارية لتحديد الموارد المتاحة فيما يتعلق بتبادل أفضل الممارسات المتصلة بالفساد والغش الخارجيين. |
a) Elaborando instrumentos de planificación eficaces para determinar los recursos humanos que necesitan las organizaciones para llevar a cabo su misión; | UN | (أ) وضع أدوات تخطيط فعالة لتحديد الموارد البشرية التي تحتاج إليها المنظمات للنهوض برسالتها؛ |
Por lo tanto, si bien no recomienda una reducción de la suma propuesta para el bienio 2006-2007, la Comisión exhorta a que se hagan nuevos intentos para determinar los recursos existentes que podrían destinarse a tal objeto para el bienio 2008-2009. | UN | ولذلك ومع أن اللجنة لا توصي بإجراء تخفيض في المبلغ المقترح للفترة 2006-2007، فإنها تحث على بذل المزيد من الجهود لتحديد الموارد الحالية التي يمكن استخدامها لهذا الغرض في فترة السنتين 2008-2009. |
Una vez terminadas, las evaluaciones de los riesgos proporcionarán a la OSSI un marco estructurado para identificar los sectores que considera de más alto riesgo para la Organización, así como un medio para determinar los recursos que han de asignarse para las actividades de supervisión necesarias. | UN | 19 - وستكون تقييمات المخاطر بعد اكتمالها إطارا منظما يسمح للمكتب بتبرير تحديده المجالات التي يرى أنها تمثل أعلى المخاطر للمنظمة، وطريقة لتحديد الموارد اللازمة لإجراء مهام الرقابة على تلك المجالات. |
Cuando el Gobierno de Burundi lo solicite, la comunidad internacional, con el apoyo de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) y la Comisión de Consolidación de la Paz deberían prestarle ayuda para determinar los recursos necesarios y proporcionar el correspondiente apoyo técnico y financiero. | UN | وبناء على طلب حكومة بوروندي، ينبغي أن يعمل المجتمع الدولي، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ولجنة بناء السلام، على مساعدة الحكومة في تحديد الموارد اللازمة وتوفير الدعم المالي والتقني. |
El orador desea saber si la Secretaría ha reexaminado las hipótesis utilizadas para determinar los recursos necesarios para continuar los mandatos autorizados por la Asamblea General. | UN | وتساءل إن كانت الأمانة العامة استعرضت الافتراضات المستخدمة في تحديد الموارد اللازمة لمواصلة الولايات التي أذنت بها الجمعية العامة. |
Los resultados de esta reevaluación se usarán para reestructurar el Centro y hacerlo más eficaz, de conformidad con lo sugerido por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, así como para determinar los recursos necesarios en el bienio. | UN | وستستخدم نتائج إعادة التقييم هذه ﻹعادة تشكيل هيكل المركز وزيادة فعاليته، وفقا للمبادئ التي اقترحها مكتب خدمات المراقبة الداخلية، وكذلك لتحديد مستوى الموارد التي ستكون مطلوبة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
d) La OSSI debe pasar de preparar su presupuesto proponiendo incrementos progresivos a utilizar su marco de evaluación de riesgos para determinar los recursos que se necesitarán para encarar los riesgos detectados en la Organización; | UN | (د) ينبغي أن ينتقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية من إعداد ميزانيته على أساس زيادة تدريجية إلى استخدام إطاره المتعلق بتقدير المخاطر بغية تحديد مستوى الموارد التي ستلزم للتصدي للمخاطر التي حُددت في المنظمة؛ |
La combinación de estos factores indicaba que era necesario examinar los procesos para determinar los recursos necesarios para la prestación de servicios de conferencias en función de las necesidades. | UN | وقد أشارت هذه العوامل مجتمعة إلى أن عمليات تحديد الاحتياجات من الموارد اللازمة لخدمات المؤتمرات على أساس " ما تقتضيه الحاجة " تتطلب إجراء مراجعة لها. |
Además, el Departamento presta servicios de apoyo financiero que facilitan los debidos recursos financieros, la administración responsable de los fondos y los conocimientos financieros necesarios para determinar los recursos necesarios y gestionar dichos fondos y recursos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة خدمات الدعم المالي التي تكفل التمويل المناسب، وإدارة الأموال على نحو يتسم بالمسؤولية، وتوفير الخبرة المالية اللازمة لتحديد الاحتياجات من الموارد وإدارة تلك الأموال والموارد. |