| Estas cumplen sus condenas en instalaciones especiales y ocupan celdas para dos personas. | UN | فهم يقضون فترات عقوبتهم في مرافق خاصة وفي زنزانات لشخصين. |
| Se prevé la posibilidad de la adopción simple para dos personas del mismo sexo unidas en matrimonio; | UN | فتح باب التبني غير الكامل لشخصين متزوجين من ذات الجنس؛ |
| Podrían preguntarse por qué puede conectarse a Internet, pero es para dos personas que tienen una relación a larga distancia, para compartir el amor desde lejos. | TED | قد تتساءلون لماذا قد تتصل لعبة جنسيّة بالإنترنت، لكنها مصمّمة لشخصين في علاقة تفصلهما مسافة بعيدة، لكي يستطيعا تبادل حبّهما عن بعد. |
| Una cama matrimonial es para dos personas, pero es la mujer la que hace la cama todas las malditas mañanas. | Open Subtitles | يتم إجرا الزواج لشخصين ولكن في كل صباح لعنة لان المراة هي التي جعلته.. |
| Viajes y dietas -- cinco viajes de siete días para dos personas a Nueva York | UN | السفر والبدلات - سفر شخصين في خمس رحلات إلى نيويورك مدة كل منها سبعة أيام |
| Sabes, para dos personas que viven en la misma casa y tienen el mismo trabajo, parece ridículo que nunca nos veamos. | Open Subtitles | تعرف, اثنين من الناس الذين يعيشون في نفس البيت ولهما نفس الوظيفة, يبدو هذا كـ السخافة, مثل,اننالا نرىبعضناابدا . |
| Aprecio eso Es más complicado para dos personas viajar... | Open Subtitles | أنا أقدر هذا أنت تعلم من الصعب لشخصين أن يسافروا |
| Y compraba mucho pollo, como para dos personas. | Open Subtitles | كان يشتري كمية كبيرة من الدجاج، ما تكفي لشخصين. |
| Ya les dije que necesito un apartamento para dos personas. | Open Subtitles | لقد سبق أن قال لهم، أحتاج إلى شقة لشخصين. |
| Hay una venta asegurada pero es trabajo para dos personas, ¿interesada? | Open Subtitles | هناك صفقة بيع مضمونة لكنها تحتاج لشخصين ,ما رأيك؟ |
| Oye, ¿conoces algún ejercicio para dos personas en el que se use todo el cuerpo? | Open Subtitles | أتعرف تمريناً لشخصين يتم فيه استخدام كامل الجسد؟ |
| para dos personas que dicen que ya no están en pareja gastan una enorme cantidad de tiempo en compañía del otro. | Open Subtitles | لشخصين يدّعون أنه لايوجد هناك زواجٌ مستعبد أنتِ تهدرين قدرًا هائلاً من الوقت برفقة بعضكما |
| Ella me recibió, bendita sea, y me cuidó pero decidió que no había suficiente espacio para dos personas arriba en el apartamento. | Open Subtitles | بارك الله فيها، فقد إحتضنتني وقامت برعايتي لكنها قررت بعد أن رأت ٍعدم وجود غرفةٍ كافية لشخصين في شقة الطابق العلوي |
| Es un tema para dos personas casadas solo bajo la mirada atenta de Dios. | Open Subtitles | إنه موضوع لشخصين متزوجين تحت نظر الرب وحده |
| Hay dos celdas para dos personas pero él siempre estaba aquí solo. | Open Subtitles | كانت هنالك زنزانتين ، لشخصين لكن هو اختار هذه الزنزانة بنفسه. |
| No llamé al 911, ya que no está permitido para dos personas como nosotros a vivir juntos. | Open Subtitles | لم أتصل بـ 911 لأنه غير مسموح لشخصين مثلنا أن يعيشا مع بعض |
| Hay un montón de explosiones para dos personas que se mezclan. | Open Subtitles | هناك الكثير من الإنفجارات لشخصين يستجسسون. |
| Es más fácil para dos personas mentir y mantener un secreto de lo que lo es para 20. | Open Subtitles | إنه أسهل بكثير لشخصين أن يكذبوا و يحتفظوا بسر من عشرين شخص |
| Ese fue un buen consejo para un superhéroe, pero un pésimo consejo para dos personas que en verdad se gustan. | Open Subtitles | هذه كانت نصيحة جيدة لبطل المشورة الرديئة لشخصين الذين يحبون حقا بعضهما البعض |
| Viajes y dietas -- cuatro viajes de siete días para dos personas | UN | السفر والبدلات - سفر شخصين في أربع رحلات إلى نيويورك مدة كل منها سبعة أيام |
| Sabes, para dos personas que viven en la misma casa y tienen el mismo trabajo, parece ridículo que nunca nos veamos. | Open Subtitles | تعرف, اثنين من الناس الذين يعيشون في نفس البيت ولهما نفس الوظيفة, يبدو هذا كـ السخافة, مثل,اننالا نرىبعضناابدا . |
| Según esa información, la proporción para los observadores militares y la policía civil es de un vehículo para dos personas debido a la movilidad requerida, mientras que para el personal civil, la proporción depende de la categoría de los funcionarios pero la proporción general es de un vehículo para cuatro funcionarios. | UN | ووفقا لهذه المعلومات، فإن نسبة المركبات الى عدد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية هو مركبة واحدة لكل شخصين نظرا لحجم التنقلات المطلوبة، في حين تتوقف النسبة، فيما يتعلق بالموظفين المدنيين، على درجة الموظف إلا أن النسبة بوجه عام هي مركبة واحدة لكل أربعة موظفين. |