Observaron que se trataba de una cuestión decisiva para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأشاروا الى أن ذلك أمر حيوي لنجاح عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
El Comité Especial destaca que ese consentimiento pleno y sostenido es crucial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على أن الموافقة الكاملة والمستمرة أمر جوهري لنجاح عمليات حفظ السلام. |
Hicieron hincapié en que ello era fundamental para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأكدوا أن هذا أمر بالغ اﻷهمية لنجاح عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Todos estos son factores esenciales para el éxito de las operaciones humanitarias. | UN | وكل هذه عوامل بالغة اﻷهمية لنجاح العمليات اﻹنسانية. |
También es importante elaborar módulos normalizados de formación y comportamiento, ya que para el éxito de las operaciones son decisivas unas directrices claras. | UN | وأضاف أن من المهم وضع برامج موحَّدة للتدريب ونماذج للسلوك لأن وجود مبادئ توجيهية واضحة أمر ضروري لنجاح العمليات. |
El Comité Especial estima que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en caso de legítima defensa y en defensa de un mandato autorizado por el Consejo de Seguridad, es esencial para el éxito de las operaciones. | UN | 23 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من قبيل موافقة الأطراف المعنية، وتوخي الحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس أو في حالات الدفاع عن ولاية يأذن بها مجلس الأمن شرط أساسي في نجاحها. |
También destacaron que el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la abstención del uso de la fuerza salvo en casos de legítima defensa eran imprescindibles para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما أكدت على أن رضا اﻷطراف والحياد وعدم استعمال القوة إلا للدفاع عن النفس تعد أساسية لنجاح عمليات حفظ السلام. |
Las consultas constantes con países que aportan contingentes en todas las etapas son fundamentales para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن الهام بدرجة قاطعة لنجاح عمليات حفظ السلام دوام المشاورات مع البلدان المساهمة في كل مراحل هذه العمليات. |
Las adquisiciones son una actividad de alto valor y riesgo que tiene repercusiones fundamentales para el éxito de las operaciones de las misiones. | UN | تعد المشتريات نشاطا عالي القيمة والمخاطر وتترتب عليه آثار بعيدة المدى بالنسبة لنجاح عمليات البعثات. |
También es crucial una mayor eficiencia del grupo de avanzada de la Misión de las Naciones Unidas en Haití desplegado en el país para el éxito de las operaciones de las Naciones Unidas. | UN | وإن زيادة فعالية الفريق المتقدم الصغير لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الموزوع اﻵن في ذلك البلد لها أهمية حاسمة أيضا لنجاح عمليات اﻷمم المتحدة في هايتــي. |
De manera similar, si bien una estructura de mando unificada de las Naciones Unidas es esencial para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, su dirección no debe ser monopolio de un grupo reducido de Estados. | UN | وبالمثل، إذا كان وجود بنية قيادة موحدة لﻷمم المتحدة عنصرا أساسيا لنجاح عمليات حفظ السلام، فإن تولي تلك القيادة ينبغي ألا يكون حكرا على حفنة من الدول. |
Aunque en ciertos casos se han creado fondos separados para sostener los programas de algunos países, la cuestión de la financiación necesaria para el éxito de las operaciones de remoción de minas exige una seria | UN | ولئن أنشئت صناديق منفصلة في بعض الحالات لدعم بعض البرامج القطرية، فإن مسألة التمويل اللازم لنجاح عمليات إزالة اﻷلغام تستدعي أن يُنظر فيها على نحو جاد. |
Recordando la importancia capital de la capacitación para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, acoge con satisfacción la preparación de módulos de capacitación genéricos normalizados. | UN | 58 - أشار إلى ما للتدريب من أهمية حيوية لنجاح عمليات حفظ السلام، ورحب بالإعداد الجاري لأنموطات تدريبية نوعية موحَّدة. |
:: Un sólido compromiso y un apoyo continuado y sostenido en lo relativo a la dotación de personal, financiación y contribución de material por parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas son esenciales para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | :: يُعد توفر الالتزام القوي والدعم المستمر والمتواصل من حيث القوى البشرية والتمويل والمعدات من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أمرا ضروريا لنجاح عمليات حفظ السلام. |
Además, opinamos que, para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz, es decisivo que los esfuerzos se basen en el concepto de control por parte de los países en conflicto, en el sentido de que son ellos quienes controlan su futuro. | UN | كما نرى أن الجهود المستندة إلى إحساس بالملكية، أي أن البلدان أنفسها التي تدور فيها الصراعات هي التي تمسك بزمام مصيرها في نهاية المطاف، أمر هام بشكل جوهري لنجاح عمليات حفظ السلام. |
Esas actividades operacionales conjuntas y de capacitación han necesitado un apoyo considerable de la MONUC y se ampliarían como condición fundamental para el éxito de las operaciones. | UN | وقد تطلبت أنشطة التدريب والعمليات المشتركة هذه دعما كبيرا من البعثة، وسيجري تعزيزها كشرط حاسم لنجاح العمليات. |
El conocimiento de las estructuras y los procedimientos de mantenimiento de la paz respectivos y la existencia de marcos técnicos detallados de cooperación y de arreglos de enlace válidos son indispensables para el éxito de las operaciones conjuntas. | UN | ومعرفة هياكل وإجراءات حفظ السلام، والأطر التقنية التفصيلية الراسخة للتعاون وترتيبات الاتصال الفعالة تعد جوهرية لنجاح العمليات المشتركة. |
Una asociación sólida de mantenimiento de la paz y el proceso político están estrechamente relacionados y movilizar y mantener el apoyo político y operacional de todas las partes interesadas preparará el terreno para el éxito de las operaciones. | UN | وترتبط الشراكة القوية لبناء السلام والعملية السياسية ارتباطا وثيقا، ومن شأن تعبئة وصون الدعم السياسي والتشغيلي لجميع أصحاب المصلحة أن يمهدا الطريق لنجاح العمليات. |
El Comité Especial estima que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en caso de legítima defensa y en defensa de un mandato autorizado por el Consejo de Seguridad, es esencial para el éxito de las operaciones. | UN | 23 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من قبيل موافقة الأطراف المعنية، وتوخي الحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس أو في حالات الدفاع عن ولاية يأذن بها مجلس الأمن، شرط أساسي في نجاحها. |
El Comité Especial estima que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y el no uso de la fuerza salvo en caso de legítima defensa y en defensa de un mandato autorizado por el Consejo de Seguridad, es esencial para el éxito de las operaciones. | UN | 24 - وترى اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، من قبيل موافقة الأطراف المعنية، وتوخي الحياد، وعدم استخدام القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس أو في حالات الدفاع عن ولاية يأذن بها مجلس الأمن، شرط أساسي في نجاحها. |
La mejora de la formación del personal de mantenimiento de la paz también es un elemento decisivo para el éxito de las operaciones en dicho ámbito. | UN | وفيما تشكّل عمليات التدريب المتطوِّرة من أجل أفراد حفظ السلام عنصراً جوهرياً بدوره في نجاح عمليات حفظ السلام. |
Reiteramos que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en legítima defensa, es indispensable para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونكرر أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، مثل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة باستثناء حالات الدفاع عن النفس، أمر أساسي لنجاح بعثات حفظ السلام. |
Esta es una condición fundamental para el despliegue del personal internacional en diversas partes de Angola y para el éxito de las operaciones de las Naciones Unidas en el país. | UN | وهذا شرط أساسي لوزع الموظفين الدوليين في مختلف أرجاء أنغولا ولنجاح عمليات اﻷمم المتحدة فيها. |
Esta visión de la reforma se formuló en 2005, en estrecha consulta con los Estados Miembros, y se divide en cinco componentes esenciales para el éxito de las operaciones de paz: el personal, la doctrina, las asociaciones, los recursos y la organización. | UN | وقد صيغت هذه الرؤية الإصلاحية في عام 2005 بالتشاور عن كثب مع الدول الأعضاء وهي تنقسم إلى خمسة مجالات بالغة الأهمية لنجاح حفظ السلام تشمل ما يلي: الموظفون، والمبادئ، والشراكات، والموارد، والتنظيم. |