ويكيبيديا

    "para el éxito en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للنجاح في
        
    • لتحقيق النجاح في
        
    • ولتحقيق النجاح في
        
    Está profundamente preocupado por la protección del medio ambiente, nuestro patrimonio común, cuya explotación es para nosotros una condición necesaria para el éxito en la lucha contra la pobreza. UN وهي في غاية الاهتمام بحماية البيئة، تراثنا المشترك، الذي يمثل استغلاله بالنسبة لنا شرطا ضروريا للنجاح في مكافحة الفقر.
    Su apoyo pleno y tangible será crítico para el éxito en el logro de ese objetivo compartido. UN وسيكون الدعم الكامل والملموس الذي تقدمه تلك الدول، حاسما للنجاح في تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Segundo, contar con una estrategia clara y con un marco jurídico aceptable para todos es una condición previa indispensable para el éxito en la lucha contra el terrorismo. UN ثانيا، إن وجود استراتيجية واضحة وإطار قانوني مقبول بوجه عام هما الشرطان المسبقان للنجاح في مكافحة الإرهاب.
    Consideramos esas reuniones fundamentales para el éxito en los países que figuran en el programa de la Comisión. UN وإننا نعتبر تلك الاجتماعات حاسمة الأهمية لتحقيق النجاح في البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    Cada empleado es importante para el éxito en la transición definitiva. UN ولتحقيق النجاح في عملية الانتقال النهائية، يظل كل فرد مستخدم مهماً().
    Como trabajamos con países asociados en los últimos cinco a ocho años, hemos aprendido que intervenir pronto en el proceso de radicalización es un componente clave para el éxito en la lucha contra el terrorismo. UN وبما أننا عملنا مع بلدان شريكة خلال الفترة الماضية المتراوحة بين خمسة وثمانية أعوام، تعلمنا أن التدخل في وقت مبكر في عملية التطرف يشكل عنصرا أساسيا للنجاح في مكافحة الإرهاب.
    La aplicación de la Estrategia global contra el terrorismo es fundamental para el éxito en la lucha contra este enemigo común. UN إن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أساسية للنجاح في مكافحة ذلك العدو المشترك.
    La estabilidad en el Asia central es un factor importante para el éxito en el Afganistán. UN وتحقيق الاستقرار في آسيا الوسطى عامل هام للنجاح في أفغانستان.
    Jamaica coincide con que la titularidad nacional del proceso de consolidación de la paz es el elemento principal para el éxito en el ámbito de la consolidación de la paz. UN تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام.
    Un requisito clave para el éxito en este empeño es asegurar el acceso a la energía, en particular a la electricidad, en las zonas rurales. UN ومن المتطلبات الرئيسية للنجاح في هذه المهمة ضمان الحصول على الطاقة، وبخاصة الكهرباء، في المناطق الريفية.
    Reconociendo que la efectiva reducción de la demanda en los países desarrollados es condición esencial para el éxito en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y sus delitos conexos, UN وإذ نقر بأن الحد من الطلب بشكل فعال في البلدان المتقدمة النمو شرطٌ أساسي للنجاح في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل به من جرائم،
    Creemos que la participación de la sociedad civil y del sector privado es fundamental para el éxito en ese sentido. UN ونعتقد أن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص تمثل عنصراً رئيسياً للنجاح في ذلك.
    A partir de ahí, esa cooperación serviría para desarrollar la capacidad competitiva necesaria para el éxito en los mercados internacionales, a la vez que permitiría aprender con la práctica. UN وهكذا، يؤدي هذا النوع من التعاون إلى تطوير القدرات التنافسية الضرورية للنجاح في السوق الدولي كما يمنح شيئا من المعرفة بالممارسة.
    El objetivo de la AECC era actuar como catalizador para mejorar la preparación académica de los contables a fin de que los candidatos poseyeran las aptitudes y conocimientos necesarios para el éxito en su carrera de contables. UN وكان الهدف من اللجنة أن تكون حافزاً على تحسين إعداد المحاسبين أكاديمياً كي يملك ممارسو مهنة المحاسبة الجدد المهارات والمعارف والمواقف المطلوبة للنجاح في مسارات حياتهم الوظيفية كمحاسبين.
    También, el fortalecimiento y el mejoramiento de las Naciones Unidas como organización, a nivel de Secretaría, intergubernamental y de país, es una condición previa para el éxito en la aplicación de la Declaración del Milenio y para alcanzar las metas que contiene. UN ومن الشروط الأساسية أيضا للنجاح في تنفيذ إعلان الألفية وتحقيق الأهداف الواردة فيه تعزيز الأمم المتحدة والنهوض بها بوصفها منظمة، على مستوى الأمانة العامة والمستوى الحكومي الدولي والمستوى القطري.
    La protección de los derechos humanos es capital para la paz y el desarrollo y fundamental para el éxito en cada una de las esferas críticas señaladas y, por ende, sigue siendo una importante prioridad en las actividades de la UNAMA. UN وحماية حقوق الإنسان هي أمر رئيسي للسلام والتنمية، وأساسي للنجاح في المجالات الحاسمة المحددة، ومن ثم فإنها ما برحت تشكل أولوية قصوى من الأولويات المدرجة في جدول أعمال البعثة.
    El C.I. de escala completa es el procesamiento mental, cuán rápido uno puede adquirir información retenerla y utilizarla; esto es esencial para el éxito en la vida hoy. TED معدل الذكاء العام هي عملية معالجة -- أو معدل سرعة استرجاع البيانات ، الإحتفاظ بها و استرجاعها -- وهذا ضروري للنجاح في أيامنا هذه.
    j) El desarrollo de los recursos humanos y la capacidad de gestión es fundamental para el éxito en todas las esferas de acción. UN )ي( تعد تنمية الموارد البشرية والقدرة الادارية من العوامل الرئيسية للنجاح في كل مجالات العمل.
    La financiación es fundamental para el éxito en Copenhague. UN ويكتسي توفير التمويل أهمية رئيسية لتحقيق النجاح في كوبنهاغن.
    La titularidad nacional de los programas de desarrollo es el elemento crucial para el éxito en ese sentido. UN تمثل الملكية الوطنية لبرامج التنمية عنصرا بالغ الأهمية لتحقيق النجاح في ذلك الصدد.
    Cada empleado es importante para el éxito en la transición definitiva. UN ولتحقيق النجاح في عملية الانتقال النهائية، يظل كل فرد مستخدم مهماً().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد