Suecia contribuyó sustancialmente al Fondo Voluntario para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas. | UN | وقدﱠمت السويد مساهمة كبيرة لصندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
Situación de los preparativos para el Año Internacional de | UN | حالة اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لﻷسرة |
Ambas reuniones serán financiadas con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año Internacional de la Familia. | UN | وسيمول كل من الاجتماعين من صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة. |
Informe del Secretario General sobre el programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | تقرير الأمين العام عن برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
Examen de un proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | مناقشة بشأن مشروع برنامج لأنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
La reunión fue financiada conjuntamente por el Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud y el Fondo Fiduciario para el Año Internacional de la Familia. | UN | واشترك في تمويل الاجتماع صندوق اﻷمم المتحدة للشباب والصندوق الاستئماني للسنة الدولية لﻷسرة. |
Las actividades mismas combinan actividades del Día Nacional de la Familia en Malasia con las sugeridas por las Naciones Unidas para el Año Internacional de la Familia. | UN | واﻷنشطة بذاتها تجمع أنشطة عيد اﻷسرة الماليزية الوطني، واﻷنشطة التي اقترحتها اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة. |
Todos estos factores subrayan el valor de los esfuerzos destinados a procurar un apoyo amplio para el Año Internacional de la Familia. | UN | وكل هذه العوامل أبرزت قيمة الحرص على تعبئة التأييد الواسع النطاق للسنة الدولية لﻷسرة. |
La presencia federal en el Año Internacional de la Familia se realiza mediante la Secretaría Federal para el Año Internacional de la Familia. | UN | والوجود الاتحادي في السنة الدولية لﻷسرة يتمثل في اﻷمانة الاتحادية للسنة الدولية لﻷسرة. |
La principal organización no gubernamental ha sido el Comité del Canadá para el Año Internacional de la Familia. | UN | وكانت المنظمة غير الحكومية الرئيسية هي اللجنة الكندية للسنة الدولية لﻷسرة. |
Reunión Preparatoria Regional de América Latina y el Caribe para el Año Internacional de la Familia, Colombia. | UN | الاجتماع التحضيري اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للسنة الدولية لﻷسرة، كولومبيا. |
En este foro, se designó a la Sociedad como patrona del Año Internacional por el apoyo ejemplar que prestaba al programa de las Naciones Unidas para el Año Internacional de Familia. | UN | وفي هذا المنتدى للمنظمات غير الحكومية، تم اختيار جمعية كولبنغ الدولية كراعي للسنة الدولية لﻷسرة للدعم المثالي الذي قدمته لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالسنة الدولية لﻷسرة. |
Preparativos para el Año Internacional de las Personas de Edad | UN | اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لكبار السن، ١٩٩٩ |
Actividades del Grupo Consultivo para el Año Internacional de las Personas de Edad | UN | أنشطة الفريق الاستشاري للسنة الدولية لكبار السن |
Informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre el estado de los preparativos para el Año Internacional de la Cultura de la Paz, 2000. | UN | تقرير المدير العام لليونسكو عن حالة اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لثقافة السلام، سنة ٢٠٠٠ |
El debate de la Comisión sobre el tema contribuirá también a los preparativos en curso para el Año Internacional de las Personas de Edad, que se celebrará en 1999. | UN | كما ستسهم مناقشة اللجنة لهذا البند في اﻷعمال التحضيرية الجارية للسنة الدولية لكبار السن التي ستعقد في عام ١٩٩٩. |
En Sri Lanka se preparó un plan de acción para el Año Internacional de las Personas de Edad, cuya aplicación está a cargo del Comité Nacional sobre el Envejecimiento. | UN | فلقد أعدت في سري لانكا خطة عمل للسنة الدولية لكبار السن وتقوم بتنفيذها اللجنــة الوطنية المعنية بالشيخوخة. |
Acogiendo con beneplácito el informe del Secretario General sobre el proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes, | UN | " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام بشأن مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، |
Examen de un proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | مناقشة بشأن مشروع برنامج لأنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Se celebró la Reunión Interregional de las Naciones Unidas de coordinadores y centros de coordinación nacionales para el Año Internacional de la Familia. | UN | وعقد اجتماع اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي للمنسقين الوطنيين لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بالسنة الدولية لﻷسرة. |
La AARP publicó y distribuyó el boletín de la Coalición para compartir ideas y planes para el Año Internacional de las Personas de Edad de 1999. | UN | وتقوم الرابطة بنشر وتوزيع رسالة الائتلاف اﻹخبارية للمشاركة في اﻷفكار والخطط من أجل السنة الدولية للمسنين في عام ١٩٩٩. |
Proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | مشروع برنامج الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
Informe del Secretario General sobre el proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | تقرير الأمين العام عن مشروع برنامج أنشطة السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي |
Propuestas del Grupo de Trabajo para el Año Internacional de los Afrodescendientes | UN | مقترحات الفريق العامل فيما يتعلق بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي |
150. para el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, se distribuyeron ampliamente folletos y carteles sobre los pueblos indígenas y se celebraron sesiones de información destinadas a los medios informativos, las organizaciones no gubernamentales y el público. | UN | ١٥٠ - بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين وزعت على نطاق واسع نشرات وملصقات تُسلط الضوء على السكان اﻷصليين وعُقدت اجتماعات إعلامية لوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور. |
para el Año Internacional de la Juventud, también hemos venido organizando actividades dirigidas a promover el entendimiento intercultural entre los jóvenes de diferentes religiones y origen étnico de todo el país. | UN | وفيما يتعلق بالسنة الدولية للشباب، فقد واصلنا تنظيم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التفاهم الثقافي بين الشباب المنتمين إلى مختلف الأديان والخلفيات العرقية في البلاد. |
Las organizaciones de jóvenes dirigieron la planificación, ejecución y evaluación de una estrategia de promoción y comunicaciones para el Año Internacional de la Juventud. | UN | 24 - وقادت المنظمات الشبابية تخطيط وتنفيذ وتقييم استراتيجية الدعوة والاتصالات بشأن السنة الدولية للشباب. |
Como parte de la filmación del cuarto Día de los Bosques, se solicitará a los participantes que den a conocer sus mensajes para el Año Internacional de los Bosques, 2011. | UN | وكجزء من تصوير يوم الغابات الرابع، سيُطلب من المشاركين تبادل رسائلهم الخاصة بالسنة الدولية للغابات 2011. |