ويكيبيديا

    "para el arreglo de la controversia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتسوية النزاع
        
    Cada parte puede, de su propia iniciativa o a iniciativa de la comisión, hacer en cualquier momento propuestas para el arreglo de la controversia. UN ﻷي من الطرفين، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، أن يقدم في أي وقت اقتراحات لتسوية النزاع.
    Cada parte puede, de su propia iniciativa o a iniciativa de la comisión, hacer en cualquier momento propuestas para el arreglo de la controversia. UN ﻷي من الطرفين، بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة، أن يقدم في أي وقت اقتراحات لتسوية النزاع.
    Cada parte puede, de su propia iniciativa o a iniciativa de la comisión, hacer en cualquier momento propuestas para el arreglo de la controversia. UN " يمكــن ﻷي طرف بمبــادرة منــه أو استجابة لمبادرة مــن اللجنة أن يقدم في أي لحظة اقتراحات لتسوية النزاع.
    Cada parte puede, de su propia iniciativa o a iniciativa de la comisión, hacer en cualquier momento propuestas para el arreglo de la controversia. UN " يجوز ﻷي طرف بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة أن يقدم في أي لحظة اقتراحات لتسوية النزاع.
    Cada parte puede, de su propia iniciativa o a iniciativa de la comisión, hacer en cualquier momento propuestas para el arreglo de la controversia. UN " يجوز ﻷي طرف بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة أن يقدم في أي لحظة اقتراحات لتسوية النزاع.
    Ambos Gobiernos han presentado propuestas (véanse S/1998/533 y S/1998/632) para el arreglo de la controversia. UN وقدمت كل من الحكومتين اقتراحات )انظر S/1998/533 و S/1998/632( لتسوية النزاع.
    Como ya se había informado (véanse S/1998/533 y S/1998/632) ambos Gobiernos han presentado propuestas para el arreglo de la controversia y han iniciado conversaciones bilaterales directas sobre el problema. UN وكما سبق ذكره )انظر S/1998/533 و S/1998/632(، قدمت كل من الحكومتين اقتراحا لتسوية النزاع وبدأتا محادثات مباشرة بشأن هذه المسألة.
    Como se informó anteriormente, cada Gobierno ha presentado una propuesta para el arreglo de la controversia (véanse S/1998/533 y S/1998/632) y los equipos de negociación de ambos han celebrado cuatro rondas de conversaciones, la última de éstas en Belgrado el 9 de marzo de 1999. UN وكما ذكر من قبل، قدمت كل حكومة اقتراحا لتسوية النزاع (انظر S/1998/533 و S/1998/632) وعقد الفريق المسؤول عن المفاوضات في كل من الطرفين أربع جولات للمحادثات، آخرها في بلغراد في 9 آذار/مارس 1999.
    Como se informó anteriormente, cada Gobierno ha presentado una propuesta para el arreglo de la controversia (véanse S/1998/533 y S/1998/632) y los equipos de negociación de ambos han celebrado cuatro rondas de conversaciones, la última de ellas en Belgrado el 9 de marzo de 1999. UN ووفقا للمشار إليه من قبل، قدمت كل حكومة اقتراحا لتسوية النزاع (انظرS/1998/533 وS/1998/632) وعقد فريقاهما للتفاوض أربع جولات للمحادثات، كان آخرها في بلغراد في 9 آذار/مارس 1999.
    Miembro de la delegación de Grecia que participó en el proceso de mediación llevado a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas para el arreglo de la controversia respecto del nombre de la ex República Yugoslava de Macedonia (1994). UN عضو الوفد اليوناني الذي شارك في عملية الوساطة التي رعتها الأمم المتحدة لتسوية النزاع المتعلق بتسمية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (1994).
    En 1988, quienes a la sazón eran Secretario General de las Naciones Unidas y Presidente de la OUA presentaron a las partes propuestas para el arreglo de la controversia mediante la realización de un referéndum libre e imparcial para la libre determinación, mediante el cual el pueblo del Territorio escogería entre dos opciones, a saber, la independencia o la integración con Marruecos. UN 46 - وفي عام 1988 قُدّمت مقترحات لتسوية النزاع إلى الطرفين من الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك ومن رئيس منظمة الوحدة الأفريقية تنطوي على إجراء استفتاء حر ونزيه من أجل تقرير المصير، يطرح على شعب الإقليم خيارين: الاستقلال أو الاندماج مع المغرب.
    Miembro de la delegación de Grecia que participó en el proceso de mediación llevado a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas para el arreglo de la controversia respecto del nombre de la ex República Yugoslava de Macedonia (1994) UN عضو في الوفد اليوناني الذي شارك في عملية الوساطة التي رعتها الأمم المتحدة لتسوية النزاع المتعلق بتسمية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (1994)
    Por conducto de la carta de fecha 13 de diciembre de 2009, el Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh notificó al Presidente del Tribunal las declaraciones formuladas con arreglo al artículo 287 de la Convención por Myanmar y Bangladesh el 4 de noviembre y el 12 de diciembre de 2009, respectivamente, según las cuales los dos Estados aceptaron la jurisdicción del Tribunal para el arreglo de la controversia relativa a su frontera marítima. UN في رسالة مؤرخة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2009، أبلغ وزير خارجية بنغلاديش رئيس المحكمة بالإعلانين الصادرين عن ميانمار وبنغلاديش تحت المادة 287 من الاتفاقية في 4 تشرين الثاني/نوفمبر و 12 كانون الأول/ديسمبر على التوالي والذي بموجبهما تقبل الدولتان بالولاية القضائية للمحكمة لتسوية النزاع المتعلق بحدودهما البحرية.
    Como se informó anteriormente, ambos gobiernos han presentado propuestas para el arreglo de la controversia (véanse los documentos S/1998/533 y S/1998/632) y sus equipos de negociación han celebrado hasta ahora cuatro rondas de conversaciones: la primera en Zagreb, el 15 de septiembre de 1998, la segunda en Belgrado, el 9 de octubre de 1998, la tercera en Zagreb, el 23 de diciembre de 1998, y la cuarta en Belgrado, el 9 de marzo de 1999. UN وكما ذكر سابقا، قدمت كل من الحكومتين اقتراحا لتسوية النزاع )انظر الوثيقتين S/1998/533 و S/1998/632(، حيث عقد فريقاهما المتفاوضان حتى اﻵن أربع جولات من المحادثات: اﻷولى في زغرب يوم ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والثانية في بلغراد يوم ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، والثالثة في زغرب يوم ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، والرابعة في بلغراد يوم ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد