ويكيبيديا

    "para el ascenso a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للترقية إلى
        
    • للترقي إلى
        
    • في الترقية
        
    El examen para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico se introdujo para proporcionar un sistema imparcial y competitivo para el ascenso a las categorías P-1/P-2. UN وقد استحدث نظام امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية كطريقة ﻹيجاد نظام عادل وتنافسي للترقية إلى وظائف الرتبتين ف-١ و ف-٢.
    4. Creación de una lista para el ascenso a puestos no sujetos a distribución geográfica UN 4 - وضع قائمة للترقية إلى الوظائف التي لا تخضع للتوزيع الجغرافي
    Hay muchos criterios para el ascenso a un cargo de alto nivel en el Ministerio de Educación, al igual que para los demás departamentos del Gobierno; estos incluyen las cualificaciones, la antigüedad en el puesto y el desempeño laboral. UN هناك العديد من المعايير المتبعة للترقية إلى الوظائف العليا في وزارة التعليم، شأنها شأن أي وزارة أخرى؛ وتشمل المعايير المؤهلات، والأقدمية في الخدمة والأداء الوظيفي.
    El Secretario General desearía, en efecto, que la Asamblea volviera a examinar la situación con miras a eliminar el criterio de la distribución geográfica equitativa de la lista de factores que deben tenerse en cuenta para armonizar el concurso para el ascenso a la categoría del cuadro orgánico con los concursos nacionales. UN ويأمل الأمين العام فعلا أن تنظر الجمعية العامة من جديد في المسألة لكي تسحب مفهوم التوزيع الجغرافي العادل من قائمة العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار لجعل الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية مماثلا للامتحانات الوطنية.
    Como ya se ha señalado en este informe, los requisitos para llenar los cargos están aumentando en forma continua en el tiempo, creando una situación en que funcionarios de categoría superior y experimentados reúnen cada vez menos los requisitos para el ascenso a niveles superiores. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، فإن متطلبات اﻷهلية في تزايد مستمر مع الزمن. مما يخلق حالة تقل معها أهلية كبار الموظفين من ذوي الخبرة للترقي إلى مناصب أعلى.
    El Tribunal decidió que la demandante debía ser tenida en cuenta para el ascenso a un puesto del cuadro orgánico en razón de que tenía un derecho adquirido a ser ascendida. UN وقضت المحكمة بأنه ينبغي النظر في ترقية المدعي إلى وظيفة من الفئة الفنية بناء على حقه المكتسب في الترقية.
    A ese respecto, el Japón desearía que la Secretaría confirmara que no se ha recurrido a otro procedimiento que no sea los concursos nacionales o el concurso para el ascenso a la categoría del cuadro orgánico para llenar ninguna vacante de puestos de categoría P - 2. UN ويود الوفد، بهذا الصدد، أن تؤكد الأمانة العامة أنه لم يتم شغل أي وظيفة من الرتبة ف - 2 إلا عن طريق الامتحانات الوطنية أو الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية.
    Una vez más, la política de exigir sólo un traslado lateral para el ascenso a la categoría P-5 de los funcionarios que hayan prestado servicios en determinados lugares de destino tiene como objetivo conceder mayor importancia a la movilidad entre lugares de destino. UN ومرة أخــرى، يتبين أن القصد من السياسة التي تشترط إتمام عمليـة نقل أفقية واحدة للترقية إلى الرتبة ف-5 متى كانت الخدمة في مراكز عمل معينة هو إعطاء وزن أكبر للتنقل فيما بين مقار العمل.
    Como se indica en el párrafo 145 del informe, la movilidad geográfica o la prestación de servicios en una misión sobre el terreno o en otro organismo, por un período de al menos un año, será también condición para el ascenso a la categoría P-5 y las categorías superiores. UN وكما أشير إليه في الفقرة 145 من التقرير، سيعتبر التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو وكالة أخرى، لمدة سنة واحدة على الأقل شرطا مسبقا للترقية إلى الرتبة ف-5 فما فوقها.
    15. Además se incluye como materia lectiva en los Altos Estudios Militares, como el curso de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas o los de capacitación para el ascenso a General de Brigada o Contralmirante. UN 15- وعلاوة على ذلك، يدرج كمادة دراسية في الدراسات العسكرية العليا، مثل الدورة الدراسية الخاصة بهيئة أركان القوات المسلحة أو دورات التأهيل للترقية إلى رتبة عميد أو مساعد وكيل أمير البحر.
    La introducción de traslados laterales obligatorios como condición previa para el ascenso a la categoría P-5 discrimina a una categoría particular de funcionarios: los de categoría P-4. UN 52 - كما أن الأخذ بالتنقلات الأفقية الإلزامية كشرط مسبق للترقية إلى رتبة ف-5 ينطوي على تمييز إزاء فئة محددة من الموظفين، أولئك الذين هم من الرتبة ف-4.
    Alcanzar esa categoría implica que el funcionario ha adquirido los conocimientos, la experiencia y la confianza necesarios para asumir mayores responsabilidades, y constituye la plataforma de lanzamiento para el ascenso a la categoría de Director. UN ويعني الوصول إلى هذه الرتبة أن الموظف قد اكتسب المعرفة والخبرة والثقة اللازمة لتحمل مسؤوليات أعلى، وهي تشكل نقطة انطلاق للترقية إلى الرتبتين مد-1 ومد-2.
    (Reclamación de un funcionario de las Naciones Unidas según la cual, el hecho de que la Junta de Nombramientos y Ascensos no incluyese su nombre en la lista final de candidatos para el ascenso a un puesto de categoría P-5 constituyó una discriminación en razón del sexo) UN )دعوى مقامة من موظف في اﻷمم المتحدة يدعي فيها بأن إخفاق مجلس التعيينات والترقيات في إدراج اسمه في القائمة المختصرة للترقية إلى وظيفة ف - ٥ يشكل تمييزا على أساس الجنس(
    En consecuencia, se han establecido incentivos para fomentar la movilidad hacia los lugares de destino con tasas de vacantes elevadas, por ejemplo, exigiendo sólo un traslado lateral, en lugar de dos, para el ascenso a la categoría P-5 de los funcionarios que hayan prestado servicios durante dos años en Nairobi o en una comisión regional que no sea la Comisión Económica para Europa. UN وبناء على ذلك قدمت حوافز لتشجيع الانتقال إلى مقار العمل التي بها معدلات شواغر مرتفعة، بأن يشترط - مثلا ، عملية نقل واحدة مقابل عمليتين أفقيتين للترقية إلى الرتبة ف-5، متى خدم الموظف في نيروبي أو في إحدى اللجان الإقليمية بخلاف اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمدة سنتين.
    En atención a la petición de la Asamblea General de que la movilidad geográfica sea un factor más importante para el avance en la carrera, la movilidad geográfica o la prestación de servicios en una misión sobre el terreno o en otro organismo, ya sea en el mismo lugar de destino o en otro, por un período de al menos un año, será también condición para el ascenso a la categoría P-5 y las categorías superiores. UN 145 - واستجابة لما طلبته الجمعية العامة من أن يكون التنقل الجغرافي عاملا أكثر أهمية في التطور الوظيفي، سيعتبر أيضا، التنقل الجغرافي أو الخدمة في بعثة ميدانية أو وكالة أخرى، في نفس مركز العمل أو في مركز عمل مختلف لمدة سنة واحدة على الأقل شرطا مسبقا للترقية إلى الرتبة ف - 5 فما فوقها.
    La Comisión observa además que los funcionarios contratados fuera de la Organización en la categoría P-4 pueden ser considerados para el ascenso a la categoría P-5 después de un traslado lateral en la categoría P-4 (véase ST/AI/2010/3, secc. 6.3). UN وتحيط اللجنة علما أيضا بأن الموظفين المعينين من خارج المنظمة برتبة ف-4 يصبحون مؤهلين للترقية إلى رتبة ف-5 بعد التنقل أفقيا مرة واحدة في إطار الرتبة ف-4 (انظر ST/AI/2010/3، الفرع 6-3).
    Al mismo tiempo, la ASEAN ve con gran preocupación que el criterio de la distribución geográfica equitativa, introducido por la Asamblea General con objeto de armonizar el concurso para el ascenso a la categoría del cuadro orgánico con los concursos nacionales de contratación (resolución 53/221, secc. V, párr. 22), podría excluir de ese concurso a numerosos funcionarios del cuadro de servicios generales procedentes de países en desarrollo. UN غير أنه يساورها بالغ القلق لأن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل الذي أدخلته الجمعية العامة لجعل الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية مماثلا لامتحانات التعيين الوطنية (الفقرة 22 من الجزء خامسا من القرار 53/221) سيؤدي إلى استثناء عدد من موظفي الخدمات العامة من البلدان النامية من المشاركة في هذا الامتحان.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando un programa de capacitación para los funcionarios administrativos superiores de las misiones, que fomentará las aptitudes de liderazgo y ayudará al desarrollo profesional mediante una progresión sistemática de módulos de capacitación que incluirá requisitos obligatorios para el ascenso a niveles superiores. UN 24 - وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام على إعداد برنامج للتدريب في مجالي الإدارة العليا للبعثات والموارد سيعزز مهارات القيادة ويدعم التطوير الوظيفي من خلال تدرج منهجي لوحدات التدريب التي ستتضمن متطلبات إلزامية للترقي إلى المستويات التالية.
    Se han adoptado medidas especiales para promover el adelanto de la mujer, especialmente en los ministerios; cuando un hombre y una mujer se encuentran en pie de igualdad en lo que respecta a sus aptitudes profesionales, ha de darse prioridad para el ascenso a la mujer. UN وقد اتخذت تدابير خاصة للنهوض بالمرأة، لا سيما في الوزارات؛ وعندما يكون الرجل والمرأة على قدم المساواة من حيث مهاراتهما، يجب أن تعطى اﻷولوية في الترقية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد