Es con este fin que se crea el Plan Nacional para el Buen Vivir, que anteriormente fue el Plan de Desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تم وضع الخطة الوطنية للعيش الكريم التي حلّت خلفا لما كان يسمى بالخطة الإنمائية. |
El empleo en la Constitución y el Plan Nacional para el Buen Vivir: lineamientos programáticos | UN | مكانة العمالة في الدستور والخطة الوطنية للعيش الكريم: المبادئ التوجيهية للبرامج |
Avances alcanzados en la temática de empleo en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y su vinculación con el Plan Nacional para el Buen Vivir | UN | التقدم المحرز في موضوع العمل في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وعلاقتها بالخطة الوطنية الإنمائية للعيش الكريم |
Celebró la aprobación del Plan Nacional para el Buen Vivir y aplaudió los esfuerzos en la esfera del derecho a la educación. | UN | ورحبت بوضع الخطة الوطنية للعيش الرغيد وأشادت بالجهود المبذولة في مجال الحق في التعليم. |
40. China expresó reconocimiento por el Plan Nacional para el Buen Vivir, la reducción de la pobreza y el aumento del gasto social. | UN | 40- وأعربت الصين عن إعجابها بالخطة الوطنية للعيش الرغيد وبالحد من الفقر وزيادة الإنفاق الاجتماعي. |
Plan Nacional para el Buen Vivir | UN | الخطة الوطنية للرفاه |
Trabajo digno para el Buen Vivir en Ecuador | UN | توفير العمل اللائق من أجل العيش الكريم في إكوادور |
En la elaboración del Plan Nacional para el Buen Vivir el Estado ecuatoriano toma en cuenta los estándares internacionales en materia de derechos humanos. | UN | 14 - وتراعي دولة إكوادور في وضع الخطة الوطنية للعيش الكريم المعاير الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
En la actualidad, la Iniciativa Yasuní ITT está a cargo de un Equipo Negociador, adscrito a la Presidencia de la República y cuenta con un Comité Directivo, que define los proyectos a financiarse y que serán ejecutados por el Estado bajo lineamientos del Plan Nacional para el Buen Vivir. | UN | ويتولى إدارة المبادرة في الوقت الراهن فريق تفاوضي تابع لديوان رئاسة الجمهورية، لديه لجنة توجيهية تتولى تحديد المشاريع التي ينبغي تمويلها والتي ستنفذها الدولة في إطار توجّهات الخطة الوطنية للعيش الكريم. |
140. La Secretaría Técnica de Cooperación Internacional es el organismo público encargado de gestionar la cooperación, alineada a los objetivos, políticas y metas del Plan Nacional para el Buen Vivir y los principios universales de los derechos humanos. | UN | 140- وتشكل أمانة الشؤون التقنية للتعاون الدولي الهيئة العامة المناط بها إدارة التعاون، بمواءمته مع أهداف الخطة الوطنية للعيش الكريم وسياساتها ومستهدفاتها ومع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان. |
Plan Nacional para el Buen Vivir 2009-2013. | UN | الخطة الوطنية للعيش الكريم 2009-2013. |
115. Por otro lado, el Plan Nacional para el Buen Vivir, garantiza en el objetivo 9 la vigencia de los derechos y la justicia, expresando que la norma constitucional es el instrumento por excelencia para la garantía de derechos. | UN | 115- ومن جهة أخرى، تكفل الخطة الوطنية للعيش الكريم في الهدف 9 منها إعمال الحقوق والعدالة، وتورد أن القاعدة الدستورية هي الوسيلة المثلى لضمان هذه الحقوق. |
b) El Plan Nacional para el Buen Vivir 2009 - 2013 del Plan Nacional de Desarrollo; | UN | (ب) الخطة الوطنية للعيش الكريم 2009-2013 في إطار الخطة الوطنية للتنمية؛ |
8. En respuesta a la cuestión 4, afirma que se están realizando progresos para incorporar el tema de los derechos humanos a todos los ámbitos de la política pública, en virtud del Plan Nacional para el Buen Vivir, elaborado por la Secretaría Nacional de Planificación Estatal. | UN | 8- ورداً على السؤال 4، قالت إن البلاد تحرز تقدماً الآن بشأن مسألة تعميم حقوق الإنسان في جميع مجالات السياسة العامة في إطار الخطة الوطنية للعيش الكريم (Plan Nacional para el Buen Vivir) التي وضعتها الأمانة الوطنية المعنية بتخطيط الدولة. |
Expresó reconocimiento por el espíritu del Plan Nacional para el Buen Vivir 2009-2013 y por que estuviera consagrado en la Constitución. | UN | وأعربت عن تقديرها لروح الخطة الوطنية للعيش الرغيد 2009-2013 ولتكريسها في الدستور. |
75. Malasia tomó nota de la Constitución de 2008, el establecimiento del Plan Nacional para el Buen Vivir y los progresos en los derechos de la mujer. | UN | 75- وأحاطت ماليزيا علماً بدستور عام 2008 وبوضع الخطة الوطنية للعيش الرغيد وبالتقدم الذي أُحرز في مجال حقوق المرأة. |
En la actualidad, el Ecuador se centraba en la creación de las condiciones para el " buen vivir " . | UN | وتركز إكوادور حالياً على تهيئة الظروف الملائمة " للعيش الرغيد " . |
Se destaca, que cada lineamiento de la ANID está relacionado con políticas y lineamientos del Plan Nacional para el Buen Vivir 2013-2017. | UN | ويجدر التنويه بأن كل خط من الخطوط التوجيهية الواردة في برنامج العمل الوطني للمساواة في حالات الإعاقة يتصل بالسياسات والخطوط التوجيهية الواردة في الخطة الوطنية للرفاه في الفترة 2013-2017. |
41. El Ecuador está dispuesto a seguir trabajando con la Secretaría y sus representantes sobre el terreno a fin de poner en marcha proyectos importantes para cumplir los objetivos trazados en el Plan Nacional para el Buen Vivir, aprobado por el Gobierno del Ecuador en un esfuerzo por hacer realidad un modelo alternativo de desarrollo humano sostenible. | UN | 41- وأعقب قائلا إنَّ إكوادور ستكون مستعدة لمواصلة العمل مع الأمانة وممثليها في الميدان من أجل تنفيذ المشاريع ذات الصلة بالأهداف المرسومة في الخطة الوطنية للرفاه الجماعي، التي اعتمدتها حكومة إكوادور سعيا منها إلى إحداث نموذج بديل للتنمية البشرية المستدامة. |
Constituye un área prioritaria de la política pública y de la inversión social, garantía de la igualdad e inclusión social y condición indispensable para el Buen Vivir. | UN | ويشكل التعليم أحد المجالات التي تحظى بأولوية السياسات العامة والاستثمارات الاجتماعية في الدولة، وضماناً لتحقق المساواة والاندماج في المجتمع، وشرطاً لا غنى عنه من أجل العيش الكريم. |
El Ecuador se había acostumbrado a la desigualdad, la pobreza y la exclusión en el pasado, pero el Plan para el Buen Vivir estaba contribuyendo a llevar a un sector de la población que había sido ignorado al primer plano de las políticas públicas. | UN | وكانت إكوادور قد اعتادت في الماضي على عدم المساواة والفقر والإقصاء ولكن خطة العيش الرغيد ساعدت على جعل الشريحة السكانية التي كانت مهملةً في الماضي محط اهتمام السياسة العامة. |
Esas actividades son particularmente útiles para el Ecuador en lo que respecta a la elaboración del nuevo plan industrial nacional en el marco del Plan Nacional para el Buen Vivir, en el que se establecen las prioridades del país para los próximos años. | UN | وستكون هذه الأنشطة مفيدة لإكوادور على نحو خاص لدى إعداد خطتها الصناعية الجديدة، التي هي جزء من الخطة الوطنية لتحقيق الرفاه للجميع، التي ترسي أولويات البلد في السنوات القادمة. |