ويكيبيديا

    "para el cargo de secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنصب الأمين العام
        
    • أميناً عاماً
        
    • للعمل أمينا عاما
        
    • لشغل منصب الأمين العام
        
    En ese sentido, consideramos que de nuestro Grupo puede salir un candidato excelente para el cargo de Secretario General. UN وفي هذا الصدد، نؤمن بان مجموعتنا يمكن أن تقدم مرشحا ممتازا لمنصب الأمين العام.
    La Asamblea General está en una posición idónea para garantizar que el candidato propuesto para el cargo de Secretario General sea sensible a las necesidades de los países en desarrollo. UN إن الجمعية العامة أفضل من يضمن أن يكون المرشح المقترح لمنصب الأمين العام حساسا تجاه احتياجات البلدان النامية.
    La elección de la Presidenta Vaira Vīķe-Freiberga para el cargo de Secretario General sería una demostración tangible del principio de igualdad de género, que tan incansablemente han venido defendiendo las Naciones Unidas en los últimos 60 años. UN ومن شأن النظر بإيجابية في اختيار الرئيسة فيرا فايكي فريـبرجا لمنصب الأمين العام أن يمثِّل تطبيقا ملموسا لمبدأ
    En su segunda reunión, el Comité Permanente expresó su satisfacción por los gastos estimados revisados de la 4REP y tomó nota del nombramiento del Sr. Enrique Román-Morey, de la Oficina del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra, para el cargo de Secretario Ejecutivo, así como del nombramiento del Embajador Christian Faessler de Suiza para el cargo de Secretario General. UN وأعربت اللجنة الدائمة، في اجتماعها الثاني عن ارتياحها للتقديرات المنقحة لتكاليف الاجتماع الرابع، وأشارت إلى ترشيح السيد إنريك رومان موري من مكتب إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة في جنيف أميناً تنفيذياً، وترشيح السفير كريستيان فايسلر، ممثل سويسرا أميناً عاماً.
    En su segundo período de sesiones, el Comité decidió invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros del Comité Preparatorio, propusiera a un funcionario para el cargo de Secretario General provisional de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, candidatura que sería confirmada posteriormente por la propia Conferencia. UN 30 - قررت اللجنة، في دورتها الثانية، أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول للعمل أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، وأن يثبِّت المؤتمر بنفسه هذا الترشيح.
    En reconocimiento de sus actuales servicios y de sus grandes dotes profesionales, ha sido propuesto recientemente por el Gobierno de la República de Corea para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN واعترافاً بخدماته الحالية وبمهنيته الرفيعة، رشحته حكومة جمهورية كوريا لشغل منصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    Tengo el honor de presentar la candidatura del Dr. Ashraf Ghani, Rector de la Universidad de Kabul y ex Ministro de Finanzas del Afganistán, para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أتشرف بترشيح الدكتور أشرف غني رئيس جامعة كابول ووزير مالية أفغانستان السابق لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    2003, 2008 Miembro del comité encargado de buscar un candidato para el cargo de Secretario General del Consejo Mundial de Iglesias en Ginebra UN 2003، 2008 عضو لجنة البحث عن مرشح لمنصب الأمين العام لمجلس الكنائس العالمي، جنيف
    Uzbekistán ha aprobado la candidatura de la República de Corea en los órganos de las Naciones Unidas, en particular para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN فقد أيدت أوزبكستان ترشيح كوريا الجنوبية في هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك ترشيحها لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    La presentación oficial de candidaturas para el cargo de Secretario General debería hacerse de manera que se permita la interacción y el intercambio de opiniones con los Estados Miembros. UN وينبغي أن يتم تقديم المرشحين رسميا لمنصب الأمين العام بطريقة تتيح التفاعل وتبادل الآراء مع الدول الأعضاء.
    Mi delegación acoge con beneplácito los intentos del Consejo de Seguridad por incrementar la transparencia del proceso de selección de ese órgano para el cargo de Secretario General, dando a conocer al Presidente de la Asamblea General las medidas que se propone adoptar en esta materia y los resultados de la votación oficiosa. UN ويرحب وفدي بمحاولة مجلس الأمن زيادة شفافية عملية اختيار شخص لمنصب الأمين العام في تلك الهيئة بإطلاع رئيس الجمعية العامة على الإجراءات المقترحة في هذا الشأن وبنتائج عمليات الاقتراع الشكلية.
    Por tanto, en mi condición de Presidente del Comité de la ASEAN en Nueva York, tengo el honor de proponer oficialmente una vez más al Sr. Sathirathai, como candidato de la ASEAN para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبصفتي رئيسا للجنة نيويورك التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، أتشرف بأن أرشح رسميا مرة أخرى سوراكيارت ستياراتاي نائب رئيس وزراء تايلند كمرشح الرابطة لمنصب الأمين العام.
    Puede preverse una presentación oficial ante la Asamblea General de las candidaturas para el cargo de Secretario General, ya que ello permitirá una interacción eficaz entre los Estados Miembros en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN كما يمكن عرض المرشحين لمنصب الأمين العام بصفة رسمية على الجمعية العامة بحيث يتسنى تحقيق التفاعل بين أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    En relación con la carta de fecha 2 de junio de 2006 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Consejo de Seguridad sobre la elección del Secretario General, tengo el honor de informarle que el Gobierno de la República de Corea ha presentado la candidatura del Excmo. Sr. Ban Ki-Moon, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea, para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أشير إلى رسالة رئيس مجلس الأمن الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة بشأن اختيار الأمين العام، المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2006، ويشرفني أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية كوريا ترشح سعادة السيد بان كي - مون، وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    48. En este contexto, los Jefes de Estado o de Gobierno acordaron que la presentación oficial de las candidaturas para el cargo de Secretario General debe realizarse de manera que permita suficiente tiempo para la interacción con los Estados Miembros en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, y solicitaron que los candidatos presentaran sus opiniones a todos los Estados Miembros de la Asamblea General. UN 48 - وفي هذا السياق وافق الرؤساء على ضرورة تقديم المرشحين رسميا لمنصب الأمين العام بطريقة تتيح وقتا كافيا للتشاور بين الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن، وتشجيع المرشحين على عرض أفكارهم على جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    En relación con la carta de fecha 2 de junio de 2006 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Presidente del Consejo de Seguridad sobre la elección del Secretario General, tengo el honor de informarle que el Gobierno de la República de Corea ha presentado la candidatura del Excmo. Sr. Ban Ki-Moon, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de la República de Corea, para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أشير إلى رسالة رئيس مجلس الأمن الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة بشأن اختيار الأمين العام، المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2006، ويشرفني أن أبلغكم بأن حكومة جمهورية كوريا ترشح سعادة السيد بان كي - مون، وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة.
    En su segunda reunión, el Comité Permanente expresó su satisfacción por los gastos estimados revisados de la 4REP y tomó nota del nombramiento del Sr. Enrique Román-Morey, de la Oficina del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra, para el cargo de Secretario Ejecutivo, así como del nombramiento del Embajador Christian Faessler de Suiza para el cargo de Secretario General. UN وأعربت اللجنة الدائمة في اجتماعها الثاني عن ارتياحها للتقديرات المنقحة لتكاليف الاجتماع الرابع، وأشارت إلى ترشيح السيد إنريك رومان - موري من مكتب إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة في جنيف أميناً تنفيذياً، وترشيح السفير كريستيان فايسلر ممثل سويسرا أميناً عاماً.
    En su segunda reunión, el Comité Permanente expresó su satisfacción por los gastos estimados revisados de la 4REP y tomó nota del nombramiento del Sr. Enrique Román-Morey, de la Oficina del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra, para el cargo de Secretario Ejecutivo, así como del nombramiento del Embajador Christian Faessler de Suiza para el cargo de Secretario General. UN وأعربت اللجنة الدائمة في اجتماعها الثاني عن ارتياحها للتقديرات المنقحة لتكاليف الاجتماع الرابع، وأشارت إلى ترشيح السيد إنريك رومان - موري من مكتب إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة في جنيف أميناً تنفيذياً، وترشيح السفير كريستيان فايسلر ممثل سويسرا أميناً عاماً.
    En su segundo período de sesiones, el Comité decidió invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros del Comité Preparatorio, propusiera a un funcionario para el cargo de Secretario General provisional de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, candidatura que sería confirmada posteriormente por la propia Conferencia. UN 30 - قررت اللجنة، في دورتها الثانية، أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول للعمل أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، وأن يثبِّت المؤتمر بنفسه هذا الترشيح.
    En su 15ª sesión, celebrada el 11 de mayo de 2012, el Comité decidió invitar al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en consulta con los miembros del Comité Preparatorio, propusiera a un funcionario para el cargo de Secretario General provisional de la Conferencia de las Partes de 2015, candidatura que sería confirmada posteriormente por la propia Conferencia. UN قررت اللجنة، في جلستها 15 المعقودة في 11 أيار/مايو 2012، أن تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى القيام، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، بترشيح مسؤول للعمل أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر استعراض المعاهـدة عام 2015، على أن يؤكد المؤتمر نفسه هذا الترشيح لاحقاً. جيم - الوثائق
    12. El Lobby Europeo de Mujeres también ha iniciado una campaña en 2006 para elegir a una mujer para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. Por consiguiente, insta a los Estados Miembros a que busquen a candidatas calificadas con una trayectoria y dedicación firmes a la paz y seguridad mundiales, los derechos humanos y los derechos de la mujer y a que voten por una mujer en las elecciones. UN 12 - وأطلقت جماعة الضغط النسائية الأوروبية أيضا حملة لانتخاب امرأة لشغل منصب الأمين العام للأمم المتحدة في الولاية المقبلة في عام 2006 وهي تحث الدول الأعضاء على البحث عن مرشحات مؤهلات لديهن سجل حافل والتزام قوي في مجالات السلم والأمن العالميين وحقوق الإنسان وحقوق المرأة، وعلى التصويت لامرأة في الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد