ويكيبيديا

    "para el comercio exterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتجارة الخارجية
        
    • في مجال التجارة الخارجية
        
    • للاتجار الخارجي
        
    • ذات الصلة بالتجارة الخارجية
        
    En ese análisis debería determinarse qué medidas de facilitación serían más beneficiosas para el comercio exterior y el crecimiento económico del país. UN وينبغي لهذا التحليل أن يحدد تدابير التيسير التي تكون أكثر فائدة للتجارة الخارجية للبلد ولنموه الاقتصادي.
    De este modo, las perspectivas para el comercio exterior de Africa en 1993, particularmente en materia de productos básicos, no son buenas, en términos generales, así como tampoco se espera que aumenten significativamente las corrientes de recursos externos. UN وهكذا فإن التوقعات بالنسبة للتجارة الخارجية الافريقية في عام ١٩٩٣، وبخاصة في مجال السلع اﻷساسية، ليست طيبة عموما، في حين لا يتوقع أن تطرأ أي تحسنات رئيسية على تدفقات الموارد الخارجية في عام ١٩٩٣.
    Instituto Nacional para el comercio exterior UN المعهد الوطني للتجارة الخارجية
    Por último, la Corte Suprema señaló que la reclamación del demandante debió enviarse antes del 21 de noviembre de 1990, pero se hizo llegar a la Corte de Arbitraje para el comercio exterior el 11 de julio de 1994. UN وأخيراً، لاحظت المحكمة العليا أنه كان من المفترض أن يقدم المدّعي دعواه في 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 1990، وأنَّ الدعوى أُحيلَت إلى هيئة التحكيم في مجال التجارة الخارجية في 11 تموز/ يوليه 1994.
    2. Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso UN 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج
    - Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso. UN - المرسوم الحكومي 50/2004 المتعلق بالترخيص للتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام.
    Las agrupaciones de los sectores público y privado de Zambia y Namibia pretenden unir Lusaka con el puerto de Walvis Bay en Namibia para contribuir a la apertura de nuevas rutas seguras y eficaces para el comercio exterior de Zambia. UN والغرض من الشبكات الزامبية والناميبية التي تربط مدينة لوساكا بميناء خليج والفيس في ناميبيا هو الإسهام في فتح طرق جديدة آمنة وفعالة للتجارة الخارجية الزامبية.
    En la práctica, el menor nivel de competencia está estrechamente relacionado con mayores tarifas de transporte y costos de transacción más elevados para el comercio exterior. UN وأثبتت التجربة أن انخفاض مستوى المنافسة يرتبط ارتباطا وثيقا بارتفاع أسعار الشحن وارتفاع تكاليف المعاملات بالنسبة للتجارة الخارجية.
    Solía ser un próspero paso marítimo para el comercio exterior. Open Subtitles "لقد كان معبراً بحري مزدهراً للتجارة الخارجية"
    Concesión transparente de licencias para el comercio exterior UN ترخيص شفاف للتجارة الخارجية
    b) Políticas que sean propicias para el comercio exterior y la inversión extranjera directa. UN (ب) السياسات الأكثر دعماً للتجارة الخارجية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    La CEPAL y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaboraron en el ámbito de la estadística, en particular con respecto a las cuentas nacionales, las clasificaciones económicas y estadísticas para el comercio exterior y las estadísticas ambientales. UN 61 - استمرت اللجنة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في العمل معا في ميدان الإحصاءات، ولا سيما في مجالات الحسابات القومية والتصنيفات الاقتصادية والإحصائية للتجارة الخارجية وإحصاءات البيئة.
    En Bulgaria hay una ley en vigor sobre el comercio exterior en armas y tecnologías y mercancías de doble uso, que establece las condiciones para el comercio exterior en armas y tecnologías y mercancías de doble uso y dispone el control de estas actividades por el Estado. UN وفي الوقت الحاضر يُعمل في بلغاريا بقانون بشأن الاتجار الخارجي بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، يضع شروطا ونظاما للتجارة الخارجية بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ولرقابة الدولة على هذه الأنشطة.
    De conformidad a la legislación aduanera panameña, la Dirección General de Aduanas es el ente encargado de vigilar y fiscalizar el paso de mercancías, personas y vehículos por las fronteras, puertos habilitados para el comercio exterior y aeropuertos del país, intervenir en el tráfico internacional de mercancías para los efectos de la recaudación tributaria que gravan las mismas, así como prevenir, perseguir y reprimir los delitos aduaneros. UN وعملا بالتشريعات الجمركية البنمية، فإن الدائرة العامة للجمارك هي الكيان المعني بمراقبة مرور السلع والأشخاص والمركبات عبر المنافذ الحدودية، والموانئ المؤهلة للتجارة الخارجية ومطارات البلد، والتدخل في الحركة الدولية للسلع لأغراض جباية الرسوم ولمنع الجرائم الجمركية وقمعها والملاحقة عليها.
    15. Un experto del Centro estatal de ventanilla única para el comercio exterior del Ministerio de Economía de Kirguistán presentó el sistema de ventanilla única para la facilitación del comercio en su país. UN 15- وقدّم خبير من الشركة الحكومية `مركز النافذة الواحدة للتجارة الخارجية` التابعة لوزارة الاقتصاد في قيرغيزستان عرضا عن نظام النافذة الواحدة لتيسير التجارة في بلده.
    Es preciso obtener una licencia de comercio para el comercio exterior de explosivos civiles, de conformidad con el Decreto No. 112/1991.(XII.23.). UN يجب، وفقا للمرسوم الحكومي رقم 112/1991 (ثاني عشر - 23 -) الحصول على التراخيص التجارية اللازمة للتجارة الخارجية في المتفجرات المدنية.
    El Centro ha asistido eficazmente en el establecimiento de instituciones relacionadas con el comercio, tales como la Asociación Latinoamericana de Capacitación en Comercio Internacional, la Asociación de Instituciones de Capacitación para el comercio exterior en Asia y el Pacífico y la Organización Regional Africana de Normalización. UN فقد دعم بفعالية إنشاء مؤسسات تتصل بالتجارة، كرابطة أمريكا اللاتينية لبناء القدرات في مجال التجارة الدولية، ورابطة مؤسسات التدريب في مجال التجارة الخارجية في آسيا والمحيط الهادئ، والمنظمة اﻹقليمية اﻷفريقية لتوحيد المقاييس.
    La acción fue incoada ante la Corte de Arbitraje para el comercio exterior, adjunta a la Cámara de Comercio de Yugoslavia en Belgrado. El 3 de diciembre de 1996, la Corte de Arbitraje rechazó la reclamación por falta de jurisdicción. UN وبدأت هيئة التحكيم في مجال التجارة الخارجية الملحقة بالغرفة التجارية اليوغوسلافية في بلغراد في نظر القضية ورفضتها في 3 كانون الأول/ديسمبر 1996، بدعوى عدم الاختصاص.
    2. Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso] UN 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد