ويكيبيديا

    "para el comercio mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على التجارة العالمية
        
    • في التجارة العالمية
        
    • بالنسبة للتجارة العالمية
        
    • بالتجارة العالمية
        
    • للتجارة العالمية في
        
    Las recientes reorientaciones políticas y económicas habidas en el mundo han tenido cierto número de consecuencias para el comercio mundial del tabaco. UN وقد ترتبت على التعديلات السياسية والاقتصادية اﻷخيرة في العالم عدة آثار على التجارة العالمية للتبغ.
    El hecho de que pueda usarse un contenedor para transportar a un país armas de destrucción en masa puede tener consecuencias devastadoras para el comercio mundial. UN إن كون الحاوية يمكن أن تُستخدم لنقل أسلحة دمار شامل إلى بلد ما هو أمر يمكن أن تكون لـه آثار وخيمة على التجارة العالمية.
    En aquel período de sesiones, se había informado a la Comisión de que las prácticas fraudulentas, que con frecuencia eran de carácter internacional, tenían importantes repercusiones económicas adversas para el comercio mundial y afectaban negativamente a los mecanismos lícitos que en él se aplicaban. UN وأُبلغت اللجنة في تلك الدورة بأن الممارسات الاحتيالية، التي كثيرا ما تكون دولية الطابع، لها تأثير اقتصادي سلبي شديد على التجارة العالمية كما تلحق ضررا بالأدوات المشروعة المستخدمة في التجارة العالمية.
    Pido a cada país desarrollado que apoye esas estrategias aumentando el volumen de recursos que dedica al desarrollo y al alivio de la deuda y haciendo todo lo posible por que haya una mayor igualdad de oportunidades para el comercio mundial. UN وأطلب إلى كل بلد متقدم النمو أن يدعم هذه الاستراتيجيات، بزيادة المبالغ التي ينفقها على التنمية وتخفيف الديون، وعمل كل ما يستطيع لإتاحة الفرص المتساوية في التجارة العالمية.
    La creación de condiciones que permitan la navegación segura y eficiente de los buques a través de los océanos del mundo es esencial para el comercio mundial. UN وتعد تهيئة الظروف التي تمكن من مأمونية وكفاءة ملاحة السفن في محيطات العالم من الأمور الهامة بالنسبة للتجارة العالمية.
    Además, en los últimos años las operaciones sofisticadas de la cadena de suministro se han vuelto esenciales para el comercio mundial y su financiación plantea problemas específicos a los países participantes y el sistema financiero internacional. UN وإضافة إلى ذلك، أصبحت لعمليات سلاسل الإمداد المعقدة في السنوات الأخيرة أهمية حاسمة بالنسبة للتجارة العالمية وأصبح تمويلها يطرح تحديات محددة أمام البلدان المشاركة والنظام المالي الدولي.
    Esas tendencias pueden neutralizar las ganancias para el comercio mundial y el crecimiento económico que se espera obtener de la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. UN ويمكن لتلك الاتجاهات أن تبطل مفعول المكاسب الخاصة بالتجارة العالمية والنمو الاقتصادي المتوقعة من نتيجة جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Existían numerosas barreras no arancelarias en constante cambio que tenían consecuencias adversas para el comercio mundial. UN وهناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية المتغيرة بسرعة وذات الآثار السلبية على التجارة العالمية.
    También en este caso sería necesario efectuar un análisis específico de los costos y beneficios de tal incremento, desde la perspectiva de los PMA y los PDINPA, así como de las posibles repercusiones para el comercio mundial. UN ومن الضروري، في هذا السياق أيضاً، اجراء تحليل لنسبة التكاليف إلى الفوائد فيما يتعلق بهذا الارتفاع، وذلك من منظور أقل البلدان نمواً و البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، فضلاً عن تحليل أية آثار قد تترتب على التجارة العالمية.
    Aunque aún no se determinaba con total precisión el potencial de reducción y la eficacia de las medidas, seguía siendo necesario comprender mejor las ventajas de cada opción y evaluar los posibles efectos de la aplicación de las medidas de mitigación propuestas para el comercio mundial y las distorsiones del mercado que podrían producir. UN وفي حين لم تُحدد بعد إمكانية التخفيف المتعلقة بكل واحد من التدابير وفعاليته، لا تزال هناك حاجة إلى تحسين فهم المزايا المتصلة بمختلف الخيارات وتقييم تأثيرات تدابير التخفيف المحتملة على التجارة العالمية والتشوهات السوقية.
    El estancamiento de la Ronda Uruguay de negociaciones del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), el debilitamiento de los acuerdos existentes y el aumento de las medidas proteccionistas tienen repercusiones negativas para el comercio mundial. UN كما كان للمأزق الذي مازالت تواجهه دورة أوروغواي لمفاوضات مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )الغات(، وإضعاف الاتفاقيات الحالية، والزيادة في الاجراءات الحمائية، تخلف جميعها آثار سلبية على التجارة العالمية.
    El transporte marítimo reviste una importancia fundamental para el comercio mundial. UN 45 -يؤدي النقل البحري دورا أساسيا في التجارة العالمية.
    Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): El Canal de Panamá ha sido un vínculo fundamental para el comercio mundial durante 83 años y seguirá siendo una arteria comercial vital en el siglo XXI. El pueblo de los Estados Unidos está orgulloso, con justa razón, de su construcción y de su funcionamiento ininterrumpido, que no tiene paralelo. UN السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن قناة بنما ما فتئت صلة وصل رئيسية في التجارة العالمية لمدة ٣٨ عاما، وهي ستبقى شريانا تجاريا حيويا في القرن الحادي والعشرين. ويحق لشعب الولايات المتحدة أن يفخر بإنشائها وبكون عملها قد استمر بلا انقطاع وعلى نحو لا نظير له.
    2. En ese período de sesiones, la Comisión fue informada de que las prácticas fraudulentas, que suelen ser de carácter internacional, tenían repercusiones económicas muy negativas para el comercio mundial y menoscababan los mecanismos lícitos utilizados en ese comercio. UN 2- وأحيطت اللجنة علما، في الدورة نفسها، بأن الممارسات الإحتيالية، التي عادة ما تكون ذات طابع دولي، لها أثر اقتصادي ضار كبير على التجارة العالمية وتؤثر سلبا على الأدوات المشروعة المستخدمة في التجارة العالمية.
    En nuestro afán por preservar la seguridad y la estabilidad de esta crucial región del mundo, hacemos un llamamiento a todas las partes a que consideren su importancia como zona en donde se entrecruzan los intereses internacionales y su importancia como zona estratégica para el comercio mundial. UN ومن واقع حرصنا على اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة الحيوية من العالم فإننا ندعو كافة اﻷطراف أن تعي ما لهذه المنطقة من أهمية نظرا لتشابك المصالح الدولية فيها وما تمثله من موقع استراتيجي بالنسبة للتجارة العالمية.
    59. Es fundamental comprender mejor los efectos del cambio climático en el transporte marítimo y las correspondientes necesidades de adaptación, máxime teniendo en cuenta la importancia del transporte marítimo internacional y la actividad portuaria para el comercio mundial. UN 59- من المهم تحسين فهم تأثيرات تغير المناخ في قطاع النقل البحري وما يرتبط بها من متطلبات التكيف، لا سيما في ضوء أهمية النقل البحري الدولي والموانئ بالنسبة للتجارة العالمية.
    19. La representante de los Estados Unidos de América dijo que suponía que había acuerdo en que los excesivos aranceles aplicados a los productos agrícolas, así como las subvenciones a la producción y la exportación de esos productos, habían sido perjudiciales para el comercio mundial. UN 19 - وتحدثت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، فقالت إنها تفترض أن ثمة اتفاقاً على أن فرض تعريفات مفرطة على السلع الزراعية، فضلاً عن إعانات الإنتاج والتصدير المتصلة بالمنتجات الزراعية، قد أضرت بالتجارة العالمية.
    19. La representante de los Estados Unidos de América dijo que suponía que había acuerdo en que los excesivos aranceles aplicados a los productos agrícolas, así como las subvenciones a la producción y la exportación de esos productos, habían sido perjudiciales para el comercio mundial. UN 19- وتحدثت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، فقالت إنها تفترض أن ثمة اتفاقاً على أن فرض تعريفات مفرطة على السلع الزراعية، فضلاً عن إعانات الإنتاج والتصدير المتصلة بالمنتجات الزراعية، قد أضرت بالتجارة العالمية.
    Debido a las elevadas tasas de desempleo en el mundo, probablemente surgirá un mayor proteccionismo que se convertirá en el principal desafío para el comercio mundial en 2012. UN ونظراً لارتفاع معدلات البطالة العالمية، يرجح اللجوء إلى السياسات الحمائية، وهو الأمر الذي قد يشكل أكبر تحد للتجارة العالمية في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد