CONSECUENCIAS para el comercio y el desarrollo DE LAS PROPUESTAS RECIENTES SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE UN MARCO MUNDIAL PARA EL COMERCIO ELECTRÓNICO | UN | آثار المقترحات اﻷخيرة الرامية إلى إقامة إطار عالمي للتجارة اﻹلكترونية على التجارة والتنمية |
El bloqueo económico y comercial de la Franja de Gaza ha tenido importantes consecuencias para el comercio y el desarrollo. | UN | وكان للحصار الاقتصادي والتجاري المضروب على قطاع غزة تداعيات كبيرة على التجارة والتنمية. |
i) La creación de capacidades para el comercio y el desarrollo. | UN | `١` بناء القدرات من أجل التجارة والتنمية. |
Comercio electrónico y tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para el comercio y el desarrollo | UN | التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التجارة والتنمية |
En opinión del orador es ese un modo sumamente apropiado para hacer que la comunidad internacional participe en la elaboración de un programa positivo para el comercio y el desarrollo. | UN | وقال إنه يرى أن تلك طريقة ملائمة للغاية ﻹشراك المجتمع الدولي في صياغة جدول أعمال إيجابي للتجارة والتنمية. |
Reunión Especial sobre la economía verde y sus consecuencias para el comercio y el desarrollo sostenible | UN | الاجتماع المخصص للاقتصاد الأخضر، التأثيرات على التجارة والتنمية المستدامة |
Reunión Especial sobre la economía verde y sus consecuencias para el comercio y el desarrollo sostenible | UN | اجتماع الخبراء المخصص بشأن الاقتصاد الأخضر: التأثيرات على التجارة والتنمية المستدامة |
La primera de ellas era el lento avance de la transformación estructural de África y sus implicaciones para el comercio y el desarrollo. | UN | ويكمن التحدي الأول في التقدم البطيء للتحول الهيكلي في أفريقيا وتبعاته على التجارة والتنمية. |
A pesar de los cambios introducidos en sus disposiciones, el bloqueo israelí en la Franja de Gaza ha tenido importantes consecuencias para el comercio y el desarrollo. | UN | ورغم التغييرات التي أدخلت على أحكام الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة، فإن له تداعيات كبيرة على التجارة والتنمية. |
De conformidad con su mandato, el grupo de expertos centró su atención en el examen de metodologías y criterios básicos para evaluar las consecuencias de medidas económicas coercitivas para los países afectados, así como las consecuencias de esas medidas para el comercio y el desarrollo. | UN | وركز فريق الخبراء، وفقا للولايات المنوطة به، على دراسة المنهجيات والمعايير اﻷساسية لتقييم أثر التدابير الاقتصادية القسرية على البلدان المتأثرة، وعواقب هذه التدابير على التجارة والتنمية. |
Fortalecimiento de la cooperación y las alianzas para el comercio y el desarrollo | UN | تعزيز التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية |
En cuanto a la financiación ulterior de la cooperación técnica relacionada con el comercio en la UNCTAD, se habían formulado diversas propuestas en el Seminario Internacional sobre cooperación técnica para el comercio y el desarrollo ante el fenómeno de la globalización. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل الاضافي للتعاون التقني المتصل بالتجارة في اﻷونكتاد، انبثق عدد من المقترحات عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالتعاون التقني من أجل التجارة والتنمية في مواجهة العولمة. |
Para ello, podrían utilizarse y reforzarse las múltiples formas de cooperación y asociación Norte-Norte, Sur-Sur y triangular para el comercio y el desarrollo. | UN | ويمكن لهذا الغرض استخدام وتعزيز أشكال متنوعة من التعاون والشراكة بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي من أجل التجارة والتنمية. |
1. El principio de establecer alianzas para el comercio y el desarrollo es desde hace tiempo un rasgo característico de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | 1- يعتبر مبدأ إقامة الشراكات من أجل التجارة والتنمية سمة دائمة من سمات التعاون الإنمائي الدولي. |
Por consiguiente, en el proceso de elaboración y aplicación de nuevas normas ambientales será necesario tomar en cuenta sus posibles consecuencias para el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ولذلك، ينبغي مراعاة الآثار المحتملة للتجارة والتنمية بالنسبة للبلدان النامية، في عملية وضع وتنفيذ معايير بيئية جديدة. |
Centro Internacional para el comercio y el desarrollo Sostenible | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
A ese respecto, es importante considerar las consecuencias que esto tiene para el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA). | UN | ومن الاعتبارات الهامة في هذا الصدد الآثار التجارية والإنمائية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً. |
:: Organiza un programa de investigación, documentación y servicios de apoyo, que incluye el fomento de la capacidad y la formación para el comercio y el desarrollo sostenible. | UN | :: ينظّم برنامجاً للبحث والتوثيق وخدمات الدعم يشمل بناء القدرات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية المستدامة. |
81. Con respecto a las normas internacionales de contabilidad y presentación de informes, había diversidad de opiniones sobre la permanencia del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos, debido en parte a diferentes interpretaciones del párrafo 115 de " Una asociación para el comercio y el desarrollo " . | UN | ١٨- وفيما يتعلق بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ، تنقسم اﻵراء بشأن استمرار وجود فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي، وهذا يُعزى جزئياً إلى الاختلاف في تفسير الفقرة ٥١١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " . |
Entorno propicio a la búsqueda de consenso para el comercio y el desarrollo | UN | البيئة التمكينية لبناء توافق الآراء لأغراض التجارة والتنمية |
Segmento de alto nivel: tras doblar la curva: la UNCTAD y las nuevas pautas de crecimiento para el comercio y el desarrollo | UN | الجزء الرفيع المستوى: خارج المنحنى: الأونكتاد وأنماط النمو الجديدة المتعلقة بالتجارة والتنمية |
Algunos consideraron que eran importantes para el comercio y el desarrollo y el reconocimiento mutuo, complementando así la labor realizada por la OMC, para facilitar los acuerdos en esta materia. | UN | ووصفهما البعض بأنهما يشكلان مساهمة هامة في التجارة والتنمية وفي الاعتراف المتبادل، وأنهما يكملان، بذلك، العمل الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية في تيسير اتفاقات الاعتراف المتبادل. |
C. Consecuencias para el comercio y el desarrollo de las tendencias recientes en los esquemas del SGP y nuevas iniciativas en favor de los PMA | UN | جيم - اﻵثار التجارية واﻹنمائية المترتبة على الاتجاهات اﻷخيرة في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم والمبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً |
E. Aprovechamiento de los conocimientos tradicionales para el comercio y el desarrollo | UN | هاء - تسخير المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لأغراض التنمية والتجارة |
r) Compartir las mejores prácticas sobre cooperación y alianzas de colaboración para el comercio y el desarrollo que puedan mejorar el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | (ص) تبادل أفضل الممارسات بشأن التعاون في مجال التجارة والتنمية والشراكات التي يمكن أن تعزز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Su uso por la sociedad determinará en gran parte su utilidad, sobre todo para el comercio y el desarrollo. | UN | وسيحدد الاستخدام الاجتماعي قيمتها إلى حد كبير، خاصة فيما يتعلق بالتجارة والتنمية. |