En 1992 la OACNUR intentó determinar el costo total del proyecto para el Comité Ejecutivo. | UN | وفي عام ١٩٩٢، حاولت المفوضية أن تحدد للجنة التنفيذية مجموع تكلفة مشروع نظام المعلومات المالية والادارية. |
Las delegaciones también manifestaron su apoyo a los esfuerzos encaminados a establecer métodos de trabajo más eficaces para el Comité Ejecutivo. | UN | وأيدت وفود أيضا الجهود المبذولة من أجل إنشاء أساليب عمل أكثر فاعلية للجنة التنفيذية. |
Esta es una cuestión de continua preocupación para el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y fue su tema anual de 1998. | UN | وهذه المسألة اﻷخيرة هي إحدى الاهتمامات الجارية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية، وكانت موضوع البحث السنوي للبرنامج في عام ١٩٩٨. |
5. La Oficina del Inspector General funciona como secretaría del Comité de Supervisión y produce todos los años un informe consolidado de supervisión interna para el Comité Ejecutivo del ACNUR. | UN | 5- ويعمل مكتب المفتش العام كأمانة للجنة المعنية بالرقابة، ويقدم تقريراً سنوياً موحداً عن الرقابة الداخلية إلى اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
● Realización por el ACNUR en 2003 de un estudio sobre las medidas adoptadas por los Estados para reducir los casos de apatridia y proteger a los apátridas; preparación del informe del estudio para el Comité Ejecutivo, junto con recomendaciones para mejorar la situación de los apátridas. 1.2. | UN | قيام المفوضية بإجراء دراسة استقصائية في عام 2003 عن الإجراءات التي اتخذتها الدول لتخفيض حالات انعدام الجنسية/حماية عديمي الجنسية؛ وإعداد تقرير عن الدارسة يرفع إلى اللجنة التنفيذية بالإضافة إلى توصيات لزيادة تحسين وضع عديمي الجنسية. |
La Sección sigue elaborando métodos de auditoría para determinar y evaluar el riesgo a fin de formular una estrategia eficaz y eficiente de auditoría para el Comité Ejecutivo del ACNUR. | UN | ويواصل القسم وضع منهجيته الخاصة بالمراجعة في مجال تحديد وتقييم المخاطر بغرض صياغة استراتيجية للمراجعة تتسم بالكفاءة والفعالية فيما يتعلق باللجنة التنفيذية للمفوضية. |
En consecuencia, confiamos en que la Asamblea apruebe este proyecto de resolución por consenso para que el Consejo Económico y Social pueda proceder a la elección de Irlanda para el Comité Ejecutivo en su período de sesiones sustantivo que se celebrará este mes. | UN | وبالتالي، نثق بأن الجمعية ستعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء، حتى يستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشرع في انتخاب أيرلندا للجنة التنفيذية في دورته الموضوعية في وقت لاحق من هذا الشهر. |
Si se decidiera revisar esos arreglos en el futuro, se tendría debidamente en cuenta la recomendación de financiar con cargo al presupuesto ordinario los servicios de conferencias para el Comité Ejecutivo. | UN | وإذا ما نظر في إجــراء تنقيحات في هذه التوصيات فــي المستقبــل، فستراعى التوصية المتعلقــة بتمويل خدمات المؤتمرات للجنة التنفيذية من الميزانية العادية مراعاة كاملة. |
Si se decidiera revisar esos arreglos en el futuro, se tendría debidamente en cuenta la recomendación de financiar con cargo al presupuesto ordinario los servicios de conferencias para el Comité Ejecutivo. | UN | وإذا ما نظر في إجــراء تنقيحات في هذه التوصيات فــي المستقبــل، فستراعى التوصية المتعلقــة بتمويل خدمات المؤتمرات للجنة التنفيذية من الميزانية العادية مراعاة كاملة. |
También apoya la propuesta de aumentar el personal y los recursos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluido el establecimiento de una secretaría independiente para el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y la creación de un puesto complementario de Subsecretario General. | UN | كما أنه يؤيد الاقتراحات الداعية إلى تعزيز هيئة موظفي إدارة عمليات حفظ السلام ومواردها، بما في ذلك إنشاء أمانة فنية للجنة التنفيذية للسلام والأمن، وإنشاء منصب إضافي برتبة مساعد أمين عام. |
De conformidad con la resolución 56/133 de la Asamblea General, el Consejo elegirá a otros cuatro miembros para el Comité Ejecutivo. | UN | من المقرر أن ينتخب المجلس، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/133، أربعة أعضاء إضافيين للجنة التنفيذية. |
Armonización y racionalización de los indicadores de desarrollo: planteo del problema y medidas adoptadas para su solución: nota preparada por la División de Estadística de las Naciones Unidas para el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales | UN | مواءمة وترشيد مؤشرات التنمية - طرح المشكلة واتخاذ الخطوات اللازمة مــن أجــل إيجــاد حل: مذكرة أعدتها اللجنة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
El representante de Australia propuso que el Comité considerara la posibilidad de elaborar un documento similar al documento informativo preparado para el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, en el que se expliquen y aclaren la función y los procedimientos operacionales del Comité de Aplicación. | UN | 217- اقترح ممثل استراليا أنه يتعين على اللجنة بحث إعداد وثيقة، على غرار " الوثيقة التمهيدية " التي أُعدت للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف، تشرح وتوضح دور والإجراءات التشغيلية للجنة التنفيذية. |
A ese respecto, conviene destacar un informe preparado por la UNCTAD para el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, titulado " Finding solutions to the debt problems of developing countries " . | UN | وفي هذا السياق استرعى الانتباه إلى التقرير الذي أعده اﻷونكتاد للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة المعنون " التوصل إلى حلول لمشاكل ديون البلدان النامية " . |
Entre ellos es destacable el informe titulado " Hacia una nueva arquitectura financiera internacional " (ECESA/1/Rev.1), que fuera especialmente preparado para el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. | UN | ونختص بالتنويه من بين تقارير هذه الأفرقة " نحو هيكل مالي دولي جديد " (ECESA/1/Rev.1)، الذي أعد خصيصا للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة. |
La Conferencia aprobó modalidades y procedimientos para el Comité Ejecutivo de tecnología, que se había establecido en virtud de los Acuerdos de Cancún en el 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes. Las modalidades aprobadas se refieren a definiciones, recomendaciones normativas, vínculos con otros mecanismos institucionales, la participación de partes interesadas, y el intercambio de información y conocimientos. | UN | 24 - واعتمد المؤتمر طرائق عمل وإجراءات للجنة التنفيذية للتكنولوجيا، التي أنشئت بموجب اتفاقات كانكون أثناء الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، وتتعلق طرائق العمل المعتمدة بالتعاريف، والتوصيات السياساتية، والصلة بالتركيبات المؤسسية الأخرى، ومشاركة أصحاب المصلحة، وتقاسم المعلومات والمعارف. |