ويكيبيديا

    "para el consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مجلس الأمن
        
    • بالنسبة لمجلس الأمن
        
    • في مجلس الأمن
        
    • على مجلس اﻷمن
        
    • لدى مجلس الأمن
        
    • الى مجلس اﻷمن
        
    • لعضوية مجلس اﻷمن
        
    • قدمت لمجلس الأمن
        
    • فيما يخص مجلس الأمن
        
    • لكل من مجلس الأمن
        
    • بمجلس اﻷمن
        
    • المقدمة لمجلس الأمن
        
    :: Cuatro informes del Secretario General y cuatro reuniones informativas sobre el Sudán para el Consejo de Seguridad UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    Dicha cooperación debería consistir, entre otras cosas, en el establecimiento de un mecanismo regional de presentación de informes periódicos, y en la organización de sesiones informativas, para el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون إنشاء آلية للإبلاغ المنتظم حسب المنطقة وتقديم إحاطات إلى مجلس الأمن.
    Estas violaciones se han registrado regularmente y se señalan en los informes semestrales que he preparado para el Consejo de Seguridad sobre la labor de la indicada Misión. UN ويجري تسجيل هذه الانتهاكات بانتظام وإدراجها في التقارير التي أعدها وأقدمها كل ستة أشهر إلى مجلس الأمن عن أعمال البعثة.
    La ocupación de Musa Ali por Etiopía debió haber sido una señal de alarma para el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولقد كان احتلال إثيوبيا لمنطقة موسى علي جديرا بأن يكون " جرس الإنذار " بالنسبة لمجلس الأمن التابع الأمم المتحدة.
    En la actualidad, los Estados Miembros están examinando un plan de continuidad de las operaciones para el Consejo de Seguridad. UN وتوجد خطة لاستمرارية العمل في مجلس الأمن ووضعت قيد نظر الدول الأعضاء.
    Por cierto, para el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, en 1995, deberíamos haber aplicado ya plenamente la reforma que ahora estamos tratando de instituir para el Consejo de Seguridad. UN وبكل تأكيد، ينبغي قبل حلول الذكرى الخمسين لانشاء اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥، أن نكــون قد نفذنا بالكامل الاصلاح الذي نسعى اﻵن ﻹدخاله على مجلس اﻷمن.
    La forma en que deben abordarse las cuestiones residuales de los Tribunales es un tema pendiente para el Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن تكون كيفية التعامل مع المسائل المتبقية للمحكمة، مسألة معلقة لدى مجلس الأمن.
    :: Informes y reuniones informativas para el Consejo de Seguridad, los órganos legislativos y los países que aportan contingentes UN :: تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن والهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات
    Como se dice en el informe, este ha sido un año cargado de actividades para el Consejo de Seguridad. UN وكما لاحظ التقرير، كانت هذه سنة مزدحمة بالعمل بالنسبة إلى مجلس الأمن.
    :: Informes y reuniones informativas para el Consejo de Seguridad, los órganos legislativos y los países que aporten contingentes. UN :: تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن والهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات.
    :: Preparación de cuatro informes para el Consejo de Seguridad sobre la situación relativa al Sáhara Occidental UN :: إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Observaciones Informes y reuniones informativas para el Consejo de Seguridad, los órganos legislativos y los países que aportan contingentes UN تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن والهيئات التشريعية والبلدان المساهمة بقوات
    Notas sustantivas de antecedentes para el Consejo de Seguridad, el Secretario General y otros altos funcionarios UN مذكرات فنية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين
    También podría ser útil para el Consejo de Seguridad reunirse inmediatamente después de celebrarse el debate sobre este tema del programa en la Asamblea General para examinar y tal vez aplicar algunas de las sugerencias hechas aquí. UN وقد يكون من المفيد كذلك بالنسبة لمجلس الأمن أن يجتمع فور مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في الجمعية العامة لكي يناقش، بل وربما ينفذ، بعض المقترحات التي أثيرت هنا.
    Por lo tanto, las garantías económicas y financieras constituyen una cuestión delicada para el Consejo de Seguridad en su tarea de prevenir, y tratar e impedir la recurrencia de los conflictos en África. UN ولذلك، فإن الضمانات الاقتصادية والمالية تمثل مسألة ذات خطر بالنسبة لمجلس الأمن في مهمته المتمثلة في منع نشوب الصراعات وإدارتها وإحباط تكرار حدوثها في أفريقيا.
    Aunque el Consejo examine y renueve periódicamente la mayoría de sus mandatos, sobre la base de la experiencia reciente y las enseñanzas adquiridas, el concepto del examen de los mandatos sigue siendo válido y pertinente para el Consejo de Seguridad. UN وعلى الرغم من أن المجلس يستعرض ويجدد معظم الولايات التي أصدرها بصفة دورية، فإنه بناء على الخبرة والدروس المستفادة مؤخرا فإن مفهوم استعراض الولايات يظل صحيحا وله أهمية بالنسبة لمجلس الأمن.
    No obstante, estamos dispuestos a examinar nuevas ideas que lleven a un consenso sobre la adición de miembros electos para el Consejo de Seguridad; elegidos por todos los miembros y responsables ante ellos. UN غير أننا مستعدون للنظر في أفكار جديدة تبني توافق آراء بخصوص إضافة أعضاء جدد في مجلس الأمن - منتخبين ومسؤولين لدى العضوية العامة للأمم المتحدة.
    En vista de lo anterior, tengo el honor de informarle, en nombre del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania, de nuestra candidatura oficial para el Consejo de Seguridad durante el período 2014-2015. UN وبناء وتأسيسا على ما تقدم، فإنه يشرفني أن أعلم معاليكم باسم حكومة المملكة الأردنية الهاشمية بترشحنا رسميا للعضوية غير الدائمة في مجلس الأمن للفترة 2014-2015.
    Esto entraña tres consecuencias para el Consejo de Seguridad de hoy. UN وهذا له ثلاثة آثار على مجلس اﻷمن القائم اليوم.
    Este acuerdo entre las dos partes ha llevado a un punto muerto que constituye fuente de enorme preocupación, no sólo para la Comisión sino también --tal como se deduce claramente de los documentos de las Naciones Unidas-- para el Consejo de Seguridad. UN وهذا الاختلاف بين الطرفين أدى إلى طريق مسدود، وهو أمر يثير قلقا بالغا لدى اللجنة وكذا لدى مجلس الأمن كما يتبين من وثائق الأمم المتحدة.
    Esas actividades se relacionan con la preparación, organización y dirección de operaciones de mantenimiento de la paz, el enlace con los Estados Miembros respecto de su participación en dichas operaciones, la coordinación entre las unidades pertinentes de la Secretaría y la preparación de informes para el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وتتصل هذه اﻷنشطة بإعداد ووضع وتوجيه عمليات حفظ السلم؛ والاتصال بالدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمشاركة في هذه العمليات؛ والتنسيق فيما بين وحدات اﻷمانة العامة المعنية وتقديم التقارير الى مجلس اﻷمن والى الجمعية العامة.
    Estamos convencidos de que nuestro proyecto también beneficiaría a los 80 países que nunca han sido elegidos para el Consejo de Seguridad y a los 43 que sólo han servido en una ocasión. UN ونحن على اقتناع بأن مشروعنا سيكون مفيدا أيضا للبلدان اﻟ ٨٠ التي لم تنتخب إطلاقا لعضوية مجلس اﻷمن والبلدان اﻟ ٤٣ التي حصلت على عضويته مرة واحدة فقط.
    Reuniones informativas oficiales para el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes UN إحاطة رسمية قدمت لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات
    Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial 2005: consecuencias para el Consejo de Seguridad UN تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005: ما يعنيه ذلك فيما يخص مجلس الأمن
    Creemos que este debate sobre el informe es de utilidad tanto para el Consejo de Seguridad como para la Asamblea General porque contribuye a asegurar una coordinación perfecta y una interacción eficaz. UN ونعتقد أن مناقشة التقرير هذه مفيدة لكل من مجلس الأمن والجمعية العامة لأنها تساعد في ضمان التنسيق التام والتفاعل النشط.
    Esa función es responsabilidad de dos divisiones, una para la Asamblea General y el Consejo de Administración Fiduciaria y los órganos conexos y la otra para el Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios. UN وهذه المهمة منوطة بشعبتين، إحداهما معنية بالجمعية العامة ومجلس الوصاية والهيئات ذات الصلة، واﻷخرى بمجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية، ويرأس كل شعبة مدير يكون مسؤولا أمام أحد اﻷمينين العامين المساعدين.
    La Sección también mantendría estadísticas y publicaría informes periódicos, y ofrecería insumos para los informes del Secretario General y las reuniones de información para el Consejo de Seguridad. Oficina del Comandante de la Fuerza UN كما سيتعهد القسم شؤون الإحصاءات ويقوم بإصدار التقارير بانتظام ويوفر المدخلات لتقارير الأمين العام والإحاطات المقدمة لمجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد