:: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central; | UN | :: مشروع الصك القانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا؛ |
La mayoría de Estados han promulgado leyes para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ولدى معظم الدول تشريعات سارية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La UNODC participó en la preparación y examen de normas internacionales para el control de las armas pequeñas. | UN | وأسهم المكتب في وضع ومراجعة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Debo destacar que estas normas internacionales para el control de las armas pequeñas no serán de ninguna manera jurídicamente vinculantes ni obligatorias. | UN | وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة. |
Para concluir, quiero decir que el desarrollo por las Naciones Unidas de las normas internacionales para el control de las armas pequeñas tiene como objetivo apoyar la aplicación de los compromisos mundiales existentes. | UN | وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة. |
La Oficina de Asuntos de Desarme ha incluido un módulo sobre el género y las armas pequeñas en las normas internacionales para el control de las armas pequeñas que están en curso de formulación. | UN | استحدث مكتب شؤون نزع السلاح نموذجا للشؤون الجنسانية والأسلحة الصغيرة في المعايير الدولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة الذي يجري وضعه حاليا. |
El Centro Regional también siguió cooperando con la CEEAC y las dos instituciones celebraron intensas consultas sobre la aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé, en la que se propugnaba la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras y de un código de conducta de las fuerzas de defensa y seguridad del África central. | UN | وأجرت المؤسستان مشاورات مكثفة بشأن تنفيذ مبادرة ساو تومي التي دعت إلى اعتماد صك ملزم قانونا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى اعتماد مدوّنة سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا. |
Uno de esos proyectos se centra en la regulación de la intermediación de armas pequeñas en el África, otro en la elaboración de un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en el África central. | UN | ويركز أحد هذه المشاريع على تنظيم عملية السمسرة في الأسلحة الصغيرة في أفريقيا. ويركز مشروع آخر على وضع صك قانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا. |
Convención de África central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje A. Introducción | UN | اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها |
Otra medida fue la aprobación de la Convención del África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje. | UN | وثمة تدبير آخر هو اعتماد اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها. |
La República Democrática del Congo preside ahora la Convención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje. | UN | وتتولى جمهورية الكونغو الديمقراطية الآن رئاسة اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها. |
Plan de aplicación de la Convención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje | UN | خطة تنفيذ اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها |
La labor futura incluye un estudio conjunto con el (Centro de Europa sudoriental de intercambio de información para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras) en cuyo marco se investigarán los costos de destruir las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وتشمل الأعمال المقبلة إجراء دراسة مشتركة مع مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لدراسة تكاليف تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En el marco de la iniciativa se exhortaba a que se elaboraran un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central, y un código de conducta para las fuerzas armadas y de seguridad en esa subregión. | UN | ودعت المبادرة إلى صياغة صك قانوني لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، ووضع مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا. |
5. Apoyo a la aplicación de las normas internacionales para el control de las armas pequeñas | UN | 5 - دعم استخدام المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Normas internacionales para el control de las armas pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Normas Internacionales para el control de las armas pequeñas | UN | المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة |
Un ejemplo reciente importante en este sentido es la Convención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje, aprobada en 2010. | UN | ومن الأمثلة الهامة في الآونة الأخيرة على ذلك اتفاقية وسط أفريقيا للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها لعام 2010. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el Centro del PNUD y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental para el control de las armas pequeñas y Armas Ligeras (SEE/SALW) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المشترك بين ميثاق الاستقرار والبرنامج الإنمائي |
Por lo que respecta al desarme, los participantes examinaron la Convención de Kinshasa para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras y alentaron a los Estados miembros que aún no hubieran ratificado la Convención a que lo hicieran antes del fin de 2013. | UN | وفيما يتعلق بنزع السلاح، استعرض المشاركون اتفاقية كينشاسا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشجعوا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على القيام بذلك بحلول نهاية عام 2013. |
- El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | - تعزيز طاقات المؤسسات المتعلقة بالأمن في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
Centro de Coordinación de Europa sudoriental para el control de las armas pequeñas y ligeras (Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) | UN | مركز تبادل المعلومات لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (البرنامج الإنمائي) |
Como complemento, con apoyo de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación se aplicará un proyecto para el control de las armas pequeñas. | UN | وسوف يجري تنفيذ مشروع للحد من الأسلحة الصغيرة بدعم من مكتب منع الأزمات والإنعاش، على سبيل الاستكمال لهذا المشروع. |
Instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central | UN | صك قانوني من أجل مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا |
:: Asesoramiento al Gobierno de transición para que formule y aplique disposiciones legislativas más adecuadas para el control de las armas pequeñas y ligeras en Haití | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ تشريعات محسنة لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي |
Asesoramiento a la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración, y prestación de apoyo logístico y capacitación para el control de las armas pequeñas y las actividades de desarme | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتوفير الدعم اللوجستي والتدريب في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة وأنشطة نزع السلاح |
:: Asesoramiento a la Comisión Nacional para el Desarme sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, y prestación de apoyo logístico y capacitación para el control de las armas pequeñas y las actividades de desarme | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتقديم الدعم التقني والتدريب بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة وأنشطة نزع السلاح |
También apoya la iniciativa de la Misión en asesorar a la Comisión Nacional para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración respecto de la elaboración y aplicación de la estrategia nacional de desarme, desmovilización y reintegración que llevará a la reducción de la violencia en las comunidades, así como el perfeccionamiento de la legislación para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وأضاف أنها تدعم أيضا اعتزام البعثة إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الحد من العنف المجتمعي وبشأن تحسين التشريعات المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
k) La Convención de África Central para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación, reparación y ensamblaje; | UN | (ك) اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها المسماة " اتفاقية كينشاسا " ؛ |