ويكيبيديا

    "para el convenio de estocolmo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاتفاقية استكهولم
        
    • لاتفاقية ستكهولم
        
    • لاتفاقية ستوكهولم
        
    • في اتفاقية استكهولم
        
    Directrices iniciales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes UN المبادئ التوجيهية الأولية لمرفق البيئة العالمية بشأن الأنشطة التمكينية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة
    Reconociendo el nombramiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como entidad principal encargada, sobre una base provisional, del funcionamiento del mecanismo financiero para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN إدراكاً منها لتعيين مرفق البيئة العالمية كياناً رئيسياً تسند إليه على أساس مؤقت تشغيل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة،
    El documento del FMAM titulado " Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes " indica: UN " إن المبادئ التوجيهية المبدئية للأنشطة التمكينية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة " التابعة لمرفق البيئة العالمية تنص على:
    Fondo fiduciario general para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y sus órganos subsidiarios UN الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة وأجهزتها الفرعية
    Fondo fiduciario especial para el Convenio de Estocolmo sobre contami - nantes orgánicos persistentes y sus órganos subsidiarios UN الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، وهيئاتها الفرعية والاتفاقية
    Dotación de plantilla para el Convenio de Estocolmo para el bienio 2008 - 2009, al 30 de noviembre de 2008 UN جدول التوظيف في اتفاقية استكهولم للفترة المالية 2008 - 2009 حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Esas actividades podrían incluir capacitación de interés para las autoridades aduaneras, gestión de la información y adopción de decisiones. Además, se están realizando otros esfuerzos para incluir información relacionada con la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planes de aplicación nacionales que se están desarrollando para el Convenio de Estocolmo. UN ويمكن لمثل هذه النشاطات أن تشتمل على توفير التدريب المهم لسلطات الجمارك، وإدارة المعلومات ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في خطط التنفيذ الوطنية التي يجري تطويرها لاتفاقية استكهولم.
    En comparación, el tiempo total transcurrido entre el primer comité intergubernamental de negociación para el Convenio de Estocolmo y su entrada en vigor fue ligeramente inferior a seis años. 4. MEDIDAS Y ESTRATEGIAS DE RESPUESTA UN وبالمقارنة، يكون الوقت الإجمالي بين انعقاد الاجتماع الأول للجنة التفاوض الحكومية الدولية للتحضير لاتفاقية استكهولم ودخولها حيز النفاذ أقل قليلاً من ست سنوات.
    Varios representantes sugirieron que los centros regionales del Convenio de Basilea podrían emplearse para llevar a cabo actividades sobre sinergias, señalando, no obstante, que ello no impediría el establecimiento de centros regionales para el Convenio de Estocolmo. UN وأشار العديد من الممثلين إلى أنه يمكن استخدام المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل للاضطلاع بأنشطة بشأن التآزر، وإن كانوا قد أشاروا إلى أنه لا يتعين أن يحول ذلك دون إنشاء مراكز إقليمية لاتفاقية استكهولم.
    También reseñaron las enmiendas propuestas de la Carta del FMAM por las que quedaría reflejada la nueva esfera de actividad relacionada con los contaminantes orgánicos persistentes, así como la situación del FMAM en calidad de entidad principal, con carácter provisional, encargada de la operación del mecanismo financiero para el Convenio de Estocolmo. UN كما أوجزوا التعديلات المقترح إجراؤها على ميثاق مرفق البيئة العالمية والتي من شأنها أن تعكس مجال اتصال جديد للملوثات العضوية الثابتة وكذلك وضع المرفق ككيانٍ رئيسي، على أساس مؤقت، تسند إليه مهمة تشغيل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    Examinar la labor realizada y la documentación preparada con arreglo a las disposiciones provisionales para el Convenio de Estocolmo a que se ha hecho referencia anteriormente; y UN (أ) النظر في العمل المضطلع به والوثائق التي أُعدت بموجب الترتيبات المؤقتة لاتفاقية استكهولم المشار إليها أعلاه؛
    Análisis de las repercusiones para el Convenio de Estocolmo de las directrices sobre contaminantes orgánicos persistentes aprobadas en relación con el Convenio de Basilea UN ثانياً - تحليل المبادئ التوجيهية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة المعتمدة بموجب اتفاقية بازل بالنسبة لاتفاقية استكهولم
    La Mesa decidió enviar una carta al Director Ejecutivo del PNUMA en la que le solicitaba que se elaborase un memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo y el PNUMA relativo a las funciones de secretaría para el Convenio de Estocolmo. UN وقد قرر المكتب أن يبعث برسالة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يطلب إليه أن يضع مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن وظائف الأمانة لاتفاقية استكهولم.
    49. A continuación, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo aprobó el proyecto de decisión preparado por el grupo de contacto sobre el programa de trabajo y el presupuesto para el Convenio de Estocolmo. UN 228- اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بعد ذلك مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال بشأن برنامج العمل والميزانية لاتفاقية استكهولم.
    Un representante, recordando que la experiencia adquirida en el contexto de otros acuerdos ambientales multilaterales había demostrado que los regímenes de responsabilidad y compensación entrañaban prolongadas y detalladas negociaciones, consideró que, sin mayores justificaciones, no se debería elaborar un régimen de ese carácter para el Convenio de Estocolmo. UN 182- وبصدد إشارة أحد الممثلين إلى أن خبرات الاتفاقات الأخرى متعددة الأطراف دلت على أن نظم المسؤولية والجبر التعويضي إنطوت على مفاوضات مستفيضة ومطولة وأنه بدون المزيد من التبرير، لا يمكن تطوير مثل هذا النظام لاتفاقية استكهولم.
    El representante del FMAM señaló que su mandato como mecanismo financiero provisional para el Convenio de Estocolmo y el programa operacional del FMAM sobre contaminantes orgánicos persistentes reforzaban su vivo interés en el proceso SAICM. UN 143- أشار ممثل مرفق البيئة العالمية إلى أن ولايته بوصفه الآلية المالية المؤقتة لاتفاقية استكهولم والبرنامج التشغيلي بشأن الملوثات العضوية الثابتة التابع للمرفق، عملاً على تعزيز اهتمامه الشديد بعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    La secretaría en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo, procedió a la revisión de una serie de planes nacionales de aplicación completos para el Convenio de Estocolmo con el fin de analizar el grado en que los países integraban las necesidades relacionadas con el Convenio de Rotterdam al elaborar sus planes nacionales de aplicación con arreglo al Convenio de Estocolmo. UN 66 - قامت الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم باستعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المستوفاة لاتفاقية استكهولم لكي تبحث المدى الذي يمكن أن تدمج فيه البلدان حاجات اتفاقية روتردام عند وضعهم لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة باتفاقية استكهولم.
    " Actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes: Plan nacional de aplicación para el Commonwealth de las Bahamas " ; y " Autoevaluación de las necesidades de capacidad nacional para la gestión global del medio ambiente " de Barbados. UN (ب) " أنشطة تمكينية لاتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة: خطة تنفيذ وطنية لكمنولث البهاما " ؛ و " تقييم ذاتي للاحتياجات من القدرات الوطنية من أجل الإدارة البيئية العالمية " لبربادوس.
    Fondo fiduciario especial para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y sus órganos subsidiarios UN الصندوق الاستئماني الخاص لاتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، وأجهزتها الفرعية
    Fondo fiduciario general para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, sus órganos subsidiarios y la secretaría del Convenio UN الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة وأجهزتها الفرعية والاتفاقية
    Asimismo, se llevaron a cabo evaluaciones sobre biodegradabilidad, potencial de bioacumulación y toxicidad a largo plazo del PFOS y sus sales sobre la base de la información disponible, que incluía los perfiles de riesgo elaborados para el Convenio de Estocolmo. UN وعلاوة على ذلك، أجريت تقييمات لقابلية التحلل البيولوجي وإمكانية التركيز البيولوجي والسمية الطويلة الأجل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه، بالاستناد إلى موجزات المخاطر المعدة لاتفاقية ستكهولم.
    Fondo Fiduciario General para el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes, sus Órganos Subsidiarios y la Secretaría del Convenio UN الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، وهيئاتها الفرعية، والاتفاقية
    Dijo que el Grupo de Expertos estaba abordando una cuestión de suma importancia para el Convenio de Estocolmo, que no dejaría de tener interés para las Partes. Las directrices que se estaban elaborando eran decisivas para la aplicación del artículo 5 del Convenio y era importante que los países tuvieran confianza en ellas. UN وقال إن فريق الخبراء يتصدى لقضية رئيسية في اتفاقية استكهولم ستظل محط انشغال الأطراف وإن المبادئ التوجيهية التي يجري إعدادها حاسمة الأهمية بالنسبة لتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية ومن المهم أن تثق البلدان في هذه المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد