ويكيبيديا

    "para el crecimiento y el bienestar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لنمو ورفاهية
        
    • للنمو ورفاهية
        
    • لنمو ورفاه
        
    • للنمو والرفاه
        
    • لتحقيق النمو والرفاه
        
    La Convención reconoce que la familia es el medio natural para el crecimiento y el bienestar de sus miembros. UN وتُقر الاتفاقية بأن الأسرة هي البيئة الطبيعية لنمو ورفاهية أفرادها.
    El preámbulo de la Convención afirmaba que la familia era el grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros y como tal debía recibir la protección y asistencia necesarias. UN فديباجة الاتفاقية تنص على أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها، وينبغي من ثم أن تولى الحماية والمساعدة اللازمتين.
    En la Convención sobre los Derechos del Niño se recuerda que la familia es " el medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros y en particular de los niños " . UN وتشير اتفاقية حقوق الطفل الى اﻷسرة على أنها " البيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة اﻷطفال " .
    El preámbulo de la Convención se refiere a la familia como " el grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN وتشير ديباجة الاتفاقية إلى الأسرة باعتبارها " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية للنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    El preámbulo de la Convención se refiere a la familia como " el grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN وتشير ديباجة الاتفاقية إلى الأسرة باعتبارها " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية للنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    En efecto, la familia en todas sus formas es considerada un medio propicio para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, en especial los niños. UN والواقع، أن اﻷسرة بجميع أشكالها، تعتبر المكان اﻷفضل لنمو ورفاه جميع أفرادها، وبخاصة اﻷطفال.
    Los derechos de las mujeres, siendo derechos humanos, son sin duda fundamentales para el crecimiento y el bienestar de la sociedad. UN فحقوق المرأة، باعتبارها من حقوق الإنسان، هي في الواقع، أساسية للنمو والرفاه المجتمعي.
    Los derechos de la mujer como derechos humanos son fundamentales para el crecimiento y el bienestar de la sociedad. UN وحقوق المرأة بوصفها حقوقا للإنسان هي بالفعل حقوق أساسية لتحقيق النمو والرفاه الاجتماعيَين.
    En el preámbulo de la Convención sobre los Derechos del Niño se dice que la familia es: " ... como grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños. " UN إن اتفاقية حقوق الطفل تعلن، في ديباجتها أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع، والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها، وبخاصة الأطفال " .
    27. El preámbulo de la Convención considera a la familia como " grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN 27- وتعتبر ديباجة الاتفاقية أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    27. El preámbulo de la Convención considera a la familia como " grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN 27- وتعتبر ديباجة الاتفاقية أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    27. El preámbulo de la Convención considera a la familia como " grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN 27- وتعتبر ديباجة الاتفاقية أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    27. El preámbulo de la Convención considera a la familia como " grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN 27 - وتعتبر ديباجة الاتفاقية أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    El preámbulo de la Convención se refiere a la familia como " el grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN وتشير ديباجة الاتفاقية إلى الأسرة باعتبارها " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    27. El preámbulo de la Convención considera a la familia como " grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN 27- وتعتبر ديباجة الاتفاقية أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    En la Convención sobre los Derechos del Niño, en los párrafos del preámbulo se establece que la familia " como grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños, debe recibir la protección y asistencia necesarias para poder asumir plenamente sus responsabilidades dentro de la comunidad " 1. UN 64 - تصف اتفاقية حقوق الطفل الأسرة، في فقرات ديباجتها، بأنها الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال، فينبغي أن تولى الحماية والمساعدة اللازمتين لتتمكن من الاضطلاع الكامل بمسؤولياتها داخل المجتمع(1).
    El preámbulo de la Convención se refiere a la familia como " el grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN وتشير ديباجة الاتفاقية إلى الأسرة باعتبارها " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية للنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    El preámbulo de la Convención se refiere a la familia como " el grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños " . UN وتشير ديباجة الاتفاقية إلى الأسرة باعتبارها " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية للنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    Convencido de que la familia, como grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños, debe recibir la protección y asistencia necesarias para poder asumir plenamente sus responsabilidades dentro de la comunidad, UN واقتناعاً منه بأن الأسرة، باعتبارها المجموعة الأساسية في المجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاه جميع أفرادها وبخاصة الأطفال، ينبغي أن تحظى بالحماية والمساعدة الضروريتين لتتمكن من الاضطلاع الكامل بمسؤولياتها داخل المجتمع،
    Convencido de que la familia, como grupo fundamental de la sociedad y medio natural para el crecimiento y el bienestar de todos sus miembros, y en particular de los niños, debe recibir la protección y asistencia necesarias para poder asumir plenamente sus responsabilidades dentro de la comunidad, UN واقتناعاً منه بأن الأسرة، باعتبارها المجموعة الأساسية في المجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاه جميع أفرادها وبخاصة الأطفال، ينبغي أن تحظى بالحماية والمساعدة الضروريتين لتتمكن من الاضطلاع الكامل بمسؤولياتها داخل المجتمع،
    La Sra. CARDOZE (Panamá), hablando en nombre del Grupo de Río, señala que los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río, reunidos en septiembre de 1998, declararon que el actual proceso de mundialización ha abierto nuevas oportunidades y creado nuevos retos para el crecimiento y el bienestar social de sus países. UN ٣٦ - السيدة كاردوسيه )بنما(: تكلمت باسم مجموعة ريو، فلاحظت أن رؤساء الدول والحكومات في مجموعة ريو الذين اجتمعوا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قد ذكروا أن عملية العولمة الجارية قد أتاحت فرصا جديدة وأوجدت تحديات جديدة للنمو والرفاه الاجتماعي لبلدانهم.
    El actual proceso de globalización de la economía mundial ha abierto nuevas oportunidades y retos para el crecimiento y el bienestar social de nuestros países. UN ٩٢ - إن العملية الجارية لعولمة الاقتصاد العالمي قد فتحت فرصا وتحديات جديدة لتحقيق النمو والرفاه الاجتماعي لبلداننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد