| Además, otras 850.000 hectáreas que no se utilizan para la producción agrícola podrían utilizarse para el cultivo de adormidera. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٠٠٠ ٨٥٠ هكتار لا تستخدم في الانتاج الزراعي صالحة لزراعة خشخاش اﻷفيون. |
| Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مجالات كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
| Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
| Cantidades de medios formulados en forma líquida concentrada para el cultivo de microorganismos que exceden los niveles establecidos para usos humanitarios. | UN | كميات أوساط الإنماء أو أوساط استزراع الخلايا، المستنبطة على هيئة سوائل مركزة، التي تتجاوز المستويات المقررة للاستخدام في الأغراض الإنسانية. |
| En 2002, el lindano se registró como tratamiento de semillas para el cultivo de trigo, cebada, maíz, sorgo, avena y centeno. | UN | وفي عام 2002 سُجِّلَ اللِّيندين كمادة لمعالجة البذور، تُستخدَم لمعالجة محاصيل القمح والشعير والذرة والسرغم والشوفان والجودار. |
| Las medidas adoptadas para aumentar la producción privada se han visto obstaculizadas porque la privatización y la distribución de tierras públicas para el cultivo de trigo han sido insuficientes. | UN | وقد واجهت الخطوات التي اتخذت لزيادة إنتاج القطاع الخاص عقبات بسبب عدم كفاية الخصخصة وتوزيع اﻷراضي العامة من أجل زراعة القمح. |
| Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
| Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مناطق كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش |
| En 1999, se completaron los reconocimientos terrestres y aéreos de referencia para el cultivo de la adormidera. | UN | وفي سنة ٩٩٩١، استكملت أعمال المسوح اﻷرضية والجوية اﻷساسية لزراعة خشخاش اﻷفيون. |
| Recipientes especialmente diseñados para el cultivo de tejidos en el que cada recipiente tenga una superficie eficaz de crecimiento igual o superior a 450 cm2. | UN | أوعية مصممة خصيصا لزراعة الأنسجة مساحة سطح النمو الفعلي لكل منها 450 سنتيمترا مربعا أو أكثر. |
| Recipientes especialmente diseñados para el cultivo de tejidos en el que cada recipiente tenga una superficie eficaz de crecimiento igual o superior a 450 cm2. | UN | أوعية مصممة خصيصا لزراعة الأنسجة مساحة سطح النمو الفعلي لكل منها 450 سنتيمترا مربعا أو أكثر. |
| Estas incluyen la prestación de ayuda para el cultivo de alimentos, la formación en actividades generadoras de ingresos y la educación. | UN | وتشمل هذه السبل تقديم الدعم لزراعة المحاصيل الغذائية وتوفير التدريب في مجال الأنشطة المدرّة للدخل والتعليم. |
| Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة الزراعة المشروعة والاستثمارات الرأسمالية الخاصة المتعلقة بها في مناطق سبق استخدامها لزراعة الخشخاش |
| Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera | UN | زيادة الزراعة المشروعة وما يتصل بها من الاستثمار الرأسمالي الخاص في المناطق التي كانت تستخدَم سابقا لزراعة الخشخاش |
| ¿Una relación sexual que consiguió que él le diera una casa una casa que luego fue utilizada para el cultivo de marihuana? | Open Subtitles | علاقة جنسية أسفرت عن منحه لكِ منزلاً منزل تم استخدامه لاحقاً كمكان لزراعة وإنبات الماريجوانا |
| - La melaza, resulta que, es un aditivo común en la tierra utilizada para el cultivo de cannabis. | Open Subtitles | تبين بأن مادة العسل الأسود من الأضافات الشائعة للتربة المعدة لزراعة القنب |
| Se dice que esos grupos armados son responsables de numerosos atropellos contra la población civil, en particular en el contexto de la acumulación de tierras para el cultivo de la coca. | UN | ويقال إن هذه الجماعات المسلحة مسؤولة عن ارتكاب العديد من التجاوزات ضد السكان المدنيين، لا سيما في إطار الاستيلاء على اﻷرض لزراعة الكوكا. |
| - oferta de las materias primas, las herramientas y el equipo que resulta necesario para la producción artesanal y adopción de medidas para el cultivo de ciertas materias primas, como bambú, roten, caña, etc.; | UN | يتيح المجلس الخامات واﻷدوات والمعدات اللازمة للانتاج الحرفي ويتخذ أيضاً الترتيبات لزراعة بعض الخامات مثل الخيزران، والروطان، والقصب، الخ؛ |
| Cantidades de medios formulados en forma líquida concentrada para el cultivo de microorganismos que exceden los niveles establecidos para usos humanitarios. | UN | كميات أوساط الإنماء أو أوساط استزراع الخلايا، المستنبطة على هيئة سوائل مركزة، التي تتجاوز المستويات المقررة للاستخدام في الأغراض الإنسانية. |
| 4) 5: Cantidades de medios formulados en polvo para el cultivo de microorganismos que exceden las tasas de consumo establecidas. | UN | (4) 5: كميات أوساط الإنماء أو أوساط استزراع الخلايا، المستنبطة على هيئة مساحيق، التي تتجاوز المستويات المقررة للاستخدام في الأغراض الإنسانية. |
| En 2002, el lindano se registró como tratamiento de semillas para el cultivo de trigo, cebada, maíz, sorgo, avena y centeno. | UN | وفي عام 2002 سُجِّلَ اللِّيندين كمادة لمعالجة البذور، تُستخدَم لمعالجة محاصيل القمح والشعير والذرة والسرغم والشوفان والجودار. |
| Meta 2: proporcionar semillas para el cultivo de alimentos a las pobres para que cultiven alimentos a lo largo de todo el año: proporcionó semillas a 200 familias de agricultores para el cultivo de calabazas y zanahorias. | UN | الغاية 2: تقديم البذار لزراعة المحاصيل الغذائية إلى الفقراء من أجل زراعة المحاصيل الغذائية طوال العام: قدمت المؤسسة أفضل أنواع البذار لـ 200 من أسر الفلاحين لزراعة الكوسا والجزر. |