ويكيبيديا

    "para el desarrollo agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتنمية الزراعية
        
    • أجل التنمية الزراعية
        
    • لتنمية الزراعة
        
    • لأغراض التنمية الزراعية
        
    • في التنمية الزراعية
        
    • لتحقيق التنمية الزراعية
        
    • فيما يتعلق بالتنمية الزراعية
        
    • في مجال التنمية الزراعية
        
    • الخاصة بالتنمية الزراعية
        
    • للنهوض بتنمية زراعية
        
    • الإنمائية الزراعية
        
    • لغرض التنمية الزراعية
        
    • لتمويل التنمية الزراعية
        
    Esta idea se comprende hoy día mejor, pero no ocurre lo mismo con la extrema importancia que tiene para el Desarrollo Agrícola. UN ورغم أن هذه الفكرة أصبحت مفهومة بشكل أفضل اليوم، إلا أن أهميتها القصوى بالنسبة للتنمية الزراعية ليست كذلك بعد.
    El Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA) espera conceder al Gobierno de Namibia un préstamo por valor de 12,5 millones de dólares en condiciones de favor. UN ويأمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في منح حكومة ناميبيا قرضا قدره ١٢,٥ مليون دولار بشروط ميسرة.
    Para lograrlo, se ha iniciado un estudio que cuenta con la cooperación de la Cámara de Diputados de la Nación y con el apoyo del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA). UN ولبلوغ هذا الهدف، يتم حاليا إجراء دراسة بالتعاون مع مجلس النواب وبدعم من جانب الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    El proyecto Unidad Regional de Asistencia Técnica para el Desarrollo Agrícola (RUTA III) ha comenzado en abril de 1994. UN ٢٨ - بدأ في نيسان/ابريل ١٩٩٤ مشروع الوحدة اﻹقليمية الثالثة للمساعدة التقنية من أجل التنمية الزراعية.
    Una serie de programas locales y federales brindan asistencia para el Desarrollo Agrícola. UN ٨ - يقدم عدد من البرامج المحلية والاتحادية مساعدة لتنمية الزراعة.
    Otros socios importantes en la cooperación Sur-Sur para el Desarrollo Agrícola de África son los Estados Unidos y el sistema de las Naciones Unidas. UN ويوجد شريكان هامان آخران في التعاون بين الجنوب والجنوب لأغراض التنمية الزراعية في أفريقيا هما الولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة.
    En este sentido, se han concertado acuerdos entre Argelia, Malí y el Níger, así como entre el ACNUR y el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA). UN وقد وقعت الجزائر اتفاقات مع مالي والنيجر وكذلك مع مفوضية شؤون اللاجئين والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En particular, no debería negarse el acceso a las tecnologías indispensables para el Desarrollo Agrícola e industrial so pretexto de un posible doble uso. UN ولا ينبغي بوجه خاص الحرمان من التكنولوجيات التي لا غنى عنها للتنمية الزراعية والصناعية بدعوى الاستخدام المزدوج المزعوم.
    Sólo el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola no pertenecía al Grupo de Operaciones para el Desarrollo. UN والصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو وحده الذي لا يتبع الفريق المعني بعمليات التنمية.
    Esos programas se pusieron en marcha en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola. UN وتم الشروع في هذه البرامج بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    Sólo el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola no pertenecía al Grupo de Operaciones para el Desarrollo. UN والصندوق الدولي للتنمية الزراعية هو وحده الذي لا يتبع الفريق المعني بعمليات التنمية.
    Actualmente el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) colabora con la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA) en la organización de un curso de capacitación en Malasia. UN وتشترك الوكالة حاليا مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية في تنظيم دورة تدريبية في ماليزيا.
    Esta idea se comprende hoy día mejor, pero no ocurre lo mismo con la extrema importancia para el Desarrollo Agrícola. UN ورغم أن هذه الفكرة باتت مفهومة اليوم بشكل أفضل، فإن أهميتها البالغة للتنمية الزراعية ليست مفهومة.
    Discurso del Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola UN بيان يدلي به رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    El Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola, en nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. UN أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Director Adjunto de Cooperación Técnica y Científica de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola UN نائب مدير التعاون التقني والعلمي في المنظمة العربية للتنمية الزراعية
    También formulan declaraciones los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola. UN كما أدلى ممثلا منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيانين.
    Es también importante señalar que el programa amplio de acción para el Desarrollo Agrícola de África se ha finalizado. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن نلاحظ أن برنامج أفريقيا الشامل للتنمية الزراعية قد اكتمل.
    Las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas se unen para ofrecer asesoramiento y apoyo a los gobiernos en la formulación de políticas coherentes para el Desarrollo Agrícola y rural sostenible en el plano nacional y regional. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية معا في سبيل توفير المشورة والدعم إلى الحكومات في وضع سياسات متسقة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Recientemente la FAO dio a conocer un proyecto de estrategia regional para el Desarrollo Agrícola y la seguridad alimentaria y un programa regional para la seguridad alimentaria. UN وأعدّت الفاو مؤخراً مشروع استراتيجية إقليمية لتنمية الزراعة وتحقيق الأمن الغذائي وبرنامجاً إقليمياً للأمن الغذائي.
    La aplicación mejorada de la tecnología de la información y las comunicaciones para el Desarrollo Agrícola exige nuevas estrategias y alianzas. UN 49 - ويتطلب تحسين تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الزراعية استراتيجيات وشراكات جديدة.
    La NEPAD también ha tomado medidas para desarrollar las infraestructuras en África, algo fundamental para el Desarrollo Agrícola de la región. UN واتخذت نيباد أيضاً تدابير لتطوير البُنى التحتية في أفريقيا، وهو أمر حاسم في التنمية الزراعية في المنطقة.
    El cometido en este aspecto consiste en muchos casos en evitar que sustancias químicas de amplia difusión, que incluso pueden ser necesarias para el Desarrollo Agrícola e industrial de nuestros países, sean creadas y utilizadas para usos no pacíficos. UN وهذه المهمة في كثير من الحالات تتمثل في الحيلولة دون تصنيع المواد الكيميائية المتوفرة على نطاق واسع والتي قد تكون مطلوبة لتحقيق التنمية الزراعية والصناعية في بلداننا، ومنع استخدامها لأغراض غير سلمية.
    38. Los limitadísimos recursos de tierras de los pequeños Estados insulares en desarrollo son objeto de una demanda cada vez más intensa de tierras para el Desarrollo Agrícola. UN ٣٨ - أخذت موارد اﻷرض المحدودة للغاية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية تتعرض لضغط مكثف فيما يتعلق بالتنمية الزراعية.
    Los nuevos donantes bilaterales se están convirtiendo en una fuente importante de asistencia oficial para el Desarrollo Agrícola. UN وثمة مانحون ثنائيون جدد في طريقهم إلى أن يصبحوا مصدرا هاما من مصادر المساعدة الرسمية في مجال التنمية الزراعية.
    En sus iniciativas para el Desarrollo Agrícola, el Gobierno concentra su atención en la producción de semillas, la capacitación y la educación, y la investigación y el desarrollo, a la vez que adopta medidas para enfrentar los retos en materia de política macroeconómica, tecnología e infraestructura. UN وتركز الحكومة في جهودها الخاصة بالتنمية الزراعية على إنتاج البذور، والتدريب، والتثقيف، والبحث الإنمائي، بينما تتخذ إجراءات لمواجهة التحديات في سياساتها الاقتصادية الكلية، والتكنولوجيا، والبنية الأساسية.
    El Departamento de Agricultura se ocupa de la formulación de una estrategia en general para el Desarrollo Agrícola, forestal y rural no discriminatorio y eficiente en Kosovo así como del marco normativo. UN 77 - إدارة الزراعة مسؤولة عن صياغة استراتيجية إجمالية للنهوض بتنمية زراعية وحرجية وريفية في كوسوفو تكون سمتها عدم التمييز والفعالية، فضلا عن وضع الإطار التنظيمي لذلك.
    La FAO ayuda a garantizar que la creación de empleo rural, el acceso a tierras y la diversificación de ingresos se integren en las políticas, los programas y las alianzas para el Desarrollo Agrícola y rural. UN 68 - وتساعد الفاو في كفالة أن يدرج إيجاد فرص العمالة الريفية والاستفادة من الأراضي وتنويع مصادر الدخل، في السياسات والبرامج والشراكات الإنمائية الزراعية والريفية.
    Un ejemplo de esto es la asistencia para el Desarrollo Agrícola que se presta en la zona sabanera del Brasil conocida como el Cerrado. UN وأحد الأمثلة يتجلى في المساعدة المقدمة لغرض التنمية الزراعية في سهول السافانا في البرازيل في منطقة تُعرف بسيرادو.
    - El estudio sobre el establecimiento de un mecanismo de financiación árabe para el Desarrollo Agrícola y la seguridad alimentaria árabe, UN وعلى دراسة إحداث آلية تمويل عربية لتمويل التنمية الزراعية والأمن الغذائي العربي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد