ويكيبيديا

    "para el disfrute de todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتمتع بجميع
        
    • في التمتع بالحقوق كافةً
        
    • للتمتع بكافة
        
    El derecho de los pueblos a la libre determinación es una condición indispensable para el disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ١٥ - وتابع قائلا إن حق الشعوب في تقرير المصير هو شرط لا غنى عنه للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación es necesario para el disfrute de todos los derechos humanos. UN وممارسة حق الشعوب في تقرير المصير ضرورية للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان.
    El derecho a una alimentación adecuada es de importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    El derecho a una alimentación adecuada es de importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    El derecho a una alimentación adecuada es de importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق، وهو ينطبق على كل فرد.
    El derecho a una alimentación adecuada es de importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    El derecho a una alimentación adecuada es de importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    a la educación jurídicamente exigibles, así como de salvaguardias para los derechos humanos en la educación y su utilización para el disfrute de todos los derechos humanos mediante la educación. UN بل إن الحق في التعليم يتطلب استحقاقات تعليمية فردية قابلةً للتنفيذ، وضمانات لحقوق الإنسان في التعليم واتخاذ التعليم وسيلة للتمتع بجميع حقوق الإنسان من خلال التعليم.
    El derecho a una alimentación adecuada es de importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    Además, no es correcto dar a entender que la libre determinación es una condición previa para el disfrute de todos los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، الإشارة إلى أن تقرير المصير شرط مسبق للتمتع بجميع حقوق الإنسان غير صحيحة.
    El derecho a una alimentación adecuada es de importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    El derecho a una alimentación adecuada es de importancia fundamental para el disfrute de todos los derechos. UN وحق الإنسان في الغذاء الكافي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتمتع بجميع الحقوق.
    Hacer efectivo el derecho del niño a la salud es indispensable para el disfrute de todos los demás derechos contemplados en la Convención. UN وإعمال حق الطفل في الصحة لا بد منه للتمتع بجميع الحقوق الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية.
    La ciudadanía es el fundamento para el disfrute de todos los derechos constitucionales y el cumplimiento de los deberes sin discriminación. UN والمواطَنة هي الأساس اللازم للتمتع بجميع الحقوق الدستورية وتأدية الواجبات دون تمييز.
    El derecho del niño a la salud no solo es importante en sí mismo; la realización del derecho a la salud es indispensable para el disfrute de todos los demás derechos contemplados en la Convención. UN وحق الطفل في الصحة ليس حقاً هاماً في حد ذاته فحسب، بل إن إعمال هذا الحق يشكل أيضاً مسألة لا غنى عنها للتمتع بجميع الحقوق الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Ese derecho, que era necesario para el disfrute de todos los demás derechos humanos, en última instancia debía plasmarse en un marco jurídicamente vinculante. UN فهذا الحق ضروري للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى ويجب في نهاية المطاف تجسيده في إطار ملزم قانوناً.
    Por tanto, este capítulo, girará en torno a la violencia contra la mujer, ya que la protección contra la amenaza de violencia es una condición previa para el disfrute de todos los demás derechos y libertades fundamentales. UN لذلك ينصب التركيز في هذا الفصل على العنف ضد المرأة، وذلك ﻷن التحرر من التهديد بالعنف شرط مسبق ضروري للتمتع بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية اﻷخرى.
    37. La Sra. Abaka dice que, como muy acertadamente se dice en el informe del Camerún, la salud es una condición previa para el disfrute de todos los demás derechos. UN 37 - السيدة أباكا: قالت إن الصحة تمثل شرطا مسبقا للتمتع بجميع الحقوق الأخرى، حسبما أشار تقرير الكاميرون عن حق.
    La realización del derecho a la libre determinación es una condición indispensable para el disfrute de todos los demás derechos y es un gran promotor de la democracia. UN 63 - إن تفعيل الحق في تقرير المصير هو شرط لازم للتمتع بجميع الحقوق الأخرى وهو يفضي إلى إشاعة الديمقراطية.
    de las graves consecuencias de la islamofobia, para el disfrute de todos los UN كراهية الإسلام من آثار خطيرة في التمتع بالحقوق كافةً
    En un contexto más amplio, la delegación de Viet Nam atribuye especial importancia al derecho al desarrollo, cuya realización es una condición previa para el disfrute de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN وفي سياق أوسع نطاقا، يلاحظ أن وفد فييت نام يعلق أهمية خاصة على الحق في التنمية، الذي يشكل تحقيقه شرطا أساسيا للتمتع بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد