para el ejercicio económico completo, los gastos efectivos y previstos ascienden a 57.949.842 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 4.258 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الجارية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها 842 949 57 دولارا، ويتوقع أن يبقى رصيد حر قدره 258 4 دولارا. |
Debido a una reserva en las obligaciones por liquidar, no se necesita ningún otro crédito en esta partida para el ejercicio económico 1998/1999. | UN | ٨ - بسبب وجود احتياطي في الالتزامات غير المصفاة، لا يلزم رصد اعتماد إضافي تحت هذا البند للفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩. |
ESCALA DE CUOTAS para el ejercicio económico 2000-2001 | UN | جدول اﻷنصبة المقررة للفترة المالية ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ |
Como demuestra el presupuesto para el ejercicio económico en curso, aprobado recientemente, una vez más nuestros esfuerzos y recursos tienen por objetivo el desarrollo. | UN | وكما تدل على ذلك الميزانية التي تم اعتمادها أخيرا للسنة المالية الراهنة، فإن جهودنا ومواردنا قد رصدت مرة أخرى للتنمية. |
El presupuesto total de la Oficina para el ejercicio económico de 2006 es de aproximadamente 157 millones de baht. | UN | وتقدر الميزانية الإجمالية المخصصة لمكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة للسنة المالية 2006 بنحو 157 مليون باهت. |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
La Presidencia examinará y ajustará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر الرئاسة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتعدله. |
En el anexo del presente informe figura un resumen del proyecto de presupuesto para el ejercicio económico. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير موجز للميزانية الإدارية المقترحة للفترة المالية. |
Los saldos no comprometidos, los intereses y otros ingresos diversos se deducirían de las consignaciones para el ejercicio económico siguiente, como ocurre con el presupuesto ordinario. | UN | تُستعمل أرصدة البعثة وإيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة الأخرى الخاصة بها لمعاوضة الاعتمادات المخصصة للفترة المالية المقبلة، كما هو الحال في الميزانية العادية. |
Decisión del Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2007 y 2008 | UN | مقرر لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار يتصل بميزانية السلطة للفترة المالية |
Debe proporcionarse a la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre los gastos proyectados para el ejercicio económico en curso. | UN | وينبغي تزويد الجمعية العامة بأحدث المعلومات المتوافرة عن النفقات المتوقعة للفترة المالية الحالية. |
Las necesidades de viaje para el ejercicio económico 2007/2008 son las siguientes: | UN | 79 - تتمثل احتياجات السفر للفترة المالية 2007/2008 فيما يلي: |
La tasa general de ejecución del presupuesto fue del 95,5% para el período 2006/2007, en tanto que había sido del 91% para el ejercicio económico anterior. | UN | وبلغ المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية 95.5 في المائة، مقابل 91 في المائة للفترة المالية السابقة. |
Los gastos corrientes y proyectados para el ejercicio económico completo ascienden a 45.498.900 dólares, con lo cual queda un saldo no comprometido proyectado de 270.100 dólares. | UN | وتبلغ النفقات الجارية والمتوقعة للفترة المالية بأكملها 900 498 45 دولار، ويتوقع أن يتبقى رصيد حر قدره 100 270 دولار. |
Los gastos corrientes y proyectados para el ejercicio económico completo ascienden a 544.309.300 dólares, con lo cual queda un saldo no comprometido proyectado de 45.489.900 dólares. | UN | وبالنسبة للفترة المالية برمتها، تبلغ النفقات الراهنة والمسقطة 300 309 544 دولار بحيث يتبقى رصيد حر مسقط يبلغ 900 489 45 دولار. |
Posteriormente, durante la segunda mitad de cada ejercicio económico, el Consejo aprobará el presupuesto administrativo para el ejercicio económico siguiente. | UN | وبعد ذلك يقر المجلس، خلال النصف الثاني من كل سنة مالية، الميزانية الادارية للسنة المالية التالية. |
En Jamaica, el 62% de los gastos proyectados para el ejercicio económico de 1999 correspondían al servicio de la deuda. | UN | وفي جامايكا، خُصصت 62 في المائة من النفقات المتوقعة للسنة المالية 1999 المبلغ عنها لخدمة الدين. |
para el ejercicio económico de 2000, sólo habían enviado los estados financieros 23 de los 36 Comités Nacionales en actividad. | UN | وبالنسبة للسنة المالية 2000، لم توجه سوى 23 من بين 36 لجنة وطنية عاملة بياناتها المالية. |
La FAO ha presentado posteriormente estados de cuentas comprobados para el ejercicio económico 1990-1991. | UN | وقدمت الفاو في وقت لاحق بيانات مالية مراجعة عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١. |
Los fondos presupuestados para ese proyecto no se utilizaron y se han reprogramado para el ejercicio económico en curso. | UN | ولم تنفق الأموال المخصصة في الميزانية لهذا المشروع، بل أعيدت برمجتها لتستخدم في الفترة المالية الحالية. |
Su ejecución se ha aprobado y programado para el ejercicio económico 2006/2007 | UN | ووفق على تنفيذها المزمع أن يتم في السنة المالية 2006/2007 |
La Junta constató que, para el ejercicio económico examinado, el UNICEF volvió a consignar sus obligaciones por terminación del servicio en las notas a los estados financieros. | UN | وأشار المجلس إلى أن اليونيسيف واصلت الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في الملاحظات على البيانات المالية فيما يتعلق بالفترة المالية قيد الاستعراض. |
Cabe atribuir la disminución a la decisión de no adquirir ningún tipo de equipo de comunicaciones importante para el ejercicio económico 2003/2004, pues la red fundamental se terminaría de establecer en el ejercicio económico 2002/2003. | UN | 22 - يعزى النقصان إلى قرار يقضي بعدم شراء أي معدات رئيسية للاتصال خلال الفترة المالية 2003/2004، لأن الشبكة الأساسية سوف تكون قد أنشئت تماما خلال فترة ميزانية 2002/2003. |
En febrero de 2004 el Ministro de Finanzas presentó el presupuesto de las Bermudas para el ejercicio económico 2004-2005. | UN | 13 - عرض وزير المالية ميزانية برمودا للعام المالي 2004-2005 في شباط/فبراير 2004. |
Samoa Americana recibirá 2 millones de dólares adicionales para el ejercicio económico 2006 y 4 millones para el ejercicio económico 2007. | UN | وستتلقى ساموا الأمريكية زيادة قدرها مليوني دولار عن السنة المالية 2006 و 4 ملايين دولار عن السنة المالية 2007. |
para el ejercicio económico 2001-2002, las mujeres recibieron 729 préstamos, es decir, el 51,5% del total de préstamos desembolsados, mientras que a los hombres se les otorgaron 687 préstamos. | UN | 285- وفي السنة المالية 2001-2002، تلقت المرأة 729 قرضا، أي 51.5 في المائة من مجموع عدد القروض الممنوحة، بينما تلقى الرجل 687 قرضا. |
72. para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 1994, se registró un superávit devengado de unos 5,7 millones de libras esterlinas. | UN | ٧٢ - حقق، خلال السنة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فائض تشغيلي قُدر ﺑ ٥,٧ ملايين جنية استرليني. |
Toda obligación por liquidar del ejercicio económico de que se trate se cancelará en ese momento o, si conserva su validez, se transferirá como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. | UN | وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
a) Proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2007-2008 (SPLOS/2006/WP.1); | UN | (أ) مشروع الميزانية المالية للفترة 2007-2008 (SPLOS/2006/WP.1). |
Todo superávit de caja prorrateado pero no reintegrado a los Estados partes por falta de pago o pago parcial de la cuota para el ejercicio económico indicado será retenido por el Secretario hasta que se pague íntegramente la cuota para ese ejercicio económico. | UN | يحتفظ مسجل المحكمة بأي فائض نقدي مقُسّم على الدول الأطراف ولكنه لم يُعَد بسبب عدم سداد الاشتراك عن الفترة المالية المعنية كليا أو لسداده جزئيا، إلى حين سداد الاشتراكات عن تلك الفترة المالية بالكامل. |
De conformidad con la regla 111.1 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, se presentaron a la Junta detalles sobre el paso a pérdidas y ganancias de numerario, bienes y activo de otro tipo para el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001. | UN | 29 - ووفقا للقاعدة 111-1 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، قدمت إلى المجلس تفاصيل بالأصول النقدية والمخزونات وغيرها من الأصول التي شطبت بالنسبة إلى الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001. |