ويكيبيديا

    "para el establecimiento de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإنشاء اللجنة
        
    • لإنشاء لجنة
        
    • من أجل إنشاء لجنة
        
    • تتعلق بإنشاء اللجنة
        
    • يقضي بإنشاء لجنة
        
    • المتعلقة بإنشاء لجنة
        
    :: Formulación de un plan para el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente, que comprenda recomendaciones sobre la legislación necesaria UN :: وضع برنامج لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان يشمل توصيات من أجل سن تشريع خاص بذلك
    Plazo límite para el establecimiento de la Comisión de Medios de Difusión. UN الموعد النهائي لإنشاء اللجنة المعنية بوسائط الإعلام
    En 1953 se firmó un acuerdo con el Gobierno de Chile para el establecimiento de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN فقد وقع في عام 1953 اتفاق مع حكومة شيلي لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Se prevé que los preparativos para el establecimiento de la Comisión de derechos humanos estén terminados en 2009. UN وقال إنه من المتوقّع أن تُستكمل في عام 2009 الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة حقوق الإنسان.
    Formulación de un plan para el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, que comprenda recomendaciones sobre la legislación necesaria UN وضع برنامج لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة يشمل توصيات من أجل سن تشريع خاص بذلك
    Formulación de un plan para el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente, que comprenda recomendaciones sobre la legislación necesaria UN وضع برنامج لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان يشمل توصيات من أجل سن تشريع خاص بذلك
    Durante su visita a Sierra Leona, la Alta Comisionada ofreció asistencia técnica para el establecimiento de la Comisión. UN واقترحت المفوضة السامية أيضا خلال زيارتها لسيراليون تقديم المساعدة التقنية لإنشاء اللجنة.
    Deseo informar al Consejo de que se están adoptando las medidas para el establecimiento de la Comisión, que estará integrada por tres miembros, como se indica a continuación: UN وإنني أود إبلاغ المجلس بأن الترتيبات اللازمة لإنشاء اللجنة جارية. وستتألف اللجنة من ثلاثة أعضاء على النحو التالي :
    Por último sería fundamental que las dos partes finalizaran el proceso legislativo para el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional, de conformidad con los Principios de París. UN وأخيرا، سيكون من الضروري لكلا الطرفين استكمال العملية التشريعية لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة جنوب السودان لحقوق الإنسان، امتثالا لمبادئ باريس.
    En cuanto a la Comisión independiente sobre desapariciones, la autora sostiene que no hay fecha precisa para la aprobación de la legislación pertinente o para el establecimiento de la Comisión propuesta. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فتجادل صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون المعني أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    La labor para el establecimiento de la Comisión sigue en marcha. UN ولا يزال العمل جارياً لإنشاء اللجنة.
    La enmienda allanó el camino para el establecimiento de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití y confirió poderes excepcionales al ejecutivo, incluido el de confiscar tierras y propiedades. UN وقد مهد التعديل الطريق لإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، ومنح السلطة التنفيذية صلاحيات استثنائية، من بينها مصادرة الأراضي والممتلكات.
    ii) Consultas amplias para el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, incluido su marco jurídico UN ' 2` إجراء مشاورات عريضة القاعدة لإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، ويشمل ذلك الإطار القانوني
    En Trinidad y Tabago, la UNCTAD inició su labor en relación con el informe sobre el marco institucional para el establecimiento de la Comisión de Comercio Justo. UN وفي ترينيداد وتوباغو، بدأ الأونكتاد العمل لإنجاز تقرير عن الإطار المؤسسي لإنشاء لجنة للتجارة المشروعة.
    Un grupo reducido de dedicados funcionarios nombrados por el Presidente Karzai ha colaborado con la Oficina del Representante Especial y ha concluido la labor preparatoria para el establecimiento de la Comisión. UN وقد عملت مجموعة صغيرة من الموظفين المجدِّين الذين رشحهم الرئيس كارازاي مع مكتب الممثل الخاص وأنجزت العمل التحضيري لإنشاء لجنة الخدمة المدنية.
    La Sra. Patten solicita información acerca del calendario para el establecimiento de la Comisión Nacional encargada de las cuestiones de género y desarrollo y pregunta si el Gobierno se propone adoptar un criterio basado en los derechos en la legislación en trámite relativa a los derechos de propiedad y sucesión. UN وتساءلت عن الإطار الزمني لإنشاء لجنة وطنية معنية بالمرأة والتنمية، وما إذا كانت الحكومة تعتزم اتباع نهج قائم على الحقوق عندما تنظر في التشريعات المعلقة حول حقوق الملكية والخلافة.
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre la forma de crear un marco jurídico para el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial, así como sus estructuras operacionales, de conformidad con las normas internacionales UN :: إسداء المشورة للحكومة بشأن سبل تطوير إطار قانوني لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة وهياكلها التشغيلية طبقا للمعايير الدولية
    Del 13 al 17 de enero de 2002, el ACNUDH envió a Sierra Leona una misión interdepartamental de planificación de alto nivel sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, entre otras cosas, a fin de sentar las bases para el establecimiento de la Comisión. UN 49 - في الفترة من 13 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2002، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بعثة رفيعة المستوى ومشتركة بين الفروع بشأن لجنة الحقيقة والمصالحة إلى سيراليون للقيام بأمور منها تمهيد السبيل لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة.
    El PNUD proporcionó apoyo técnico para el establecimiento de la Comisión y reparó sus locales. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني من أجل إنشاء لجنة الشباب وقام بتجديد أماكن عملها.
    Además, en la Constitución figura una disposición especial para el establecimiento de la Comisión para la igualdad de género, que se encuentra en pleno funcionamiento y tiene facultades para promover el respeto a la igualdad de género, su protección, desarrollo y realización. UN وهناك فضلا عن ذلك حكم محدد من أحكام الدستور يقضي بإنشاء لجنة المساواة بين الجنسين تكون مهمتها هي تعزيز احترام المساواة بين الجنسين وحماية هذه المساواة وتنميتها وتحقيقها، وقد أصبحت هذه اللجنة تعمل اﻵن بكامل طاقتها.
    iii) Número de reuniones para el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN ' 3` عدد الاجتماعات المتعلقة بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد