Por ejemplo, el Comité instó al Administrador a que tomara medidas para seguir movilizando recursos a favor del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur. | UN | فقد أهابت اللجنة على سبيل المثال بمدير البرنامج أن يتخذ إجراءات من شأنها مواصلة تعبئة الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Por ejemplo, el Comité instó al Administrador a que tomara medidas para seguir movilizando recursos a favor del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur. | UN | فقد أهابت اللجنة على سبيل المثال بمدير البرنامج أن يتخذ إجراءات من شأنها مواصلة تعبئة الموارد اللازمة لصندوق التبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Por ejemplo, el Comité instó al Administrador a que tomara medidas para seguir movilizando recursos a favor del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur. | UN | فقد أهابت اللجنة على سبيل المثال بمدير البرنامج أن يتخذ إجراءات من شأنها مواصلة تعبئة الموارد اللازمة لصندوق التبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Situación, administración y utilización del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur | UN | ثالثا - وضع الصندوق الاستئماني الطوعي لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدارته واستعماله |
Los esfuerzos que se están llevando a cabo para movilizar recursos a través del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur y de otros recursos complementarios se detallan con anterioridad en el presente informe. | UN | وقد سبق التأكيد في هذا التقرير على الجهود التي تبذل حاليا لحشد الموارد في إطار صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وغيره من أشكال التمويل من موارد غير أساسية. |
b) Alentar a todos los países que puedan hacerlo a que contribuyan al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur (anteriormente llamado Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur), incluido actualmente en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo. | UN | (ب) تشجيع جميع البلدان الميسورة على التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (الذي كان يُعرف في السابق باسم صندوق التبرعات من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب)، والذي يندرج الآن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية. |
Se encomió la utilización del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur para los trabajos de reconstrucción posteriores al tsunami. | UN | وجرت الإشادة باستخدام صندوق التبرعات الاستئماني للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في أعمال إعادة البناء بعد الكارثة. |
El Japón sugerirá planes concretos para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur en todo el mundo. | UN | وتعتزم اليابان اقتراح خطط محددة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب في أنحاء العالم. |
En el proyecto de resolución que se examina también se pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que establezca un fondo fiduciario para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur. | UN | وذكر أن مشروع القرار قيد النظر يطلب أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Pide al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que establezca un fondo fiduciario para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur e invita a todos los países, especialmente los países desarrollados, a que hagan contribuciones a ese fondo; | UN | " ٥ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينشئ صندوقا استئمانيا لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدعو جميع البلدان، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو، إلى المساهمة في ذلك الصندوق؛ |
Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que establezca un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur e invita a todos los países a que hagan contribuciones a ese fondo; | UN | ٥ - تدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدعو جميع البلدان إلى المساهمة في ذلك الصندوق؛ |
5. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que establezca un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur e invita a todos los países a que hagan contribuciones a ese fondo; | UN | ٥ - تدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدعو جميع البلدان إلى المساهمة في ذلك الصندوق؛ |
La Dependencia Especial ofrece directrices para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur en el PNUD. | UN | 24 - وتقدم الوحدة الخاصة المبادئ التوجيهية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Del mismo modo, si bien ya se ha establecido oficialmente el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/119 de la Asamblea General, será necesario que se procure en particular asegurar la movilización efectiva de recursos para el Fondo. | UN | وبالمثل، ففي حين أن الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أنشئ رسميا وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٩، سيلزم بذل جهد خاص لكفالة التعبئة الفعلية للموارد للصندوق. |
Situación, administración y utilización del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur e iniciativas de movilización de recursos conexas | UN | ثالثا - وضع صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإدارته واستعماله ومبادرات حشد الموارد ذات الصلة |
III. Situación, administración y utilización del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur e iniciativas de movilización de recursos conexas El Administrador estableció el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias en 1996 a petición de la Asamblea General. | UN | 15 - بناء على طلب من الجمعية العامة، أنشأ مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 1996. |
En 2002, la Asamblea General, en el párrafo 10 de su resolución A/C.2/57/L.53, decidió incluir el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur en la Conferencia de Promesas de Contribuciones de las Naciones Unidas, mientras ésta exista. | UN | وفي عام 2002، قررت الجمعية العامة، في الفقرة 10 من قرارها A/C.2/5/57/L.53 أن تدرج صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية، ما دام المؤتمر قائما. |
6. Acoge con beneplácito la resolución 57/263 en que la Asamblea General decidió incluir el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para las Actividades de Desarrollo, mientras la Conferencia exista, e invita a los países desarrollados y a los países en desarrollo en condiciones de hacerlo a contribuir al Fondo; | UN | 6 - يُرحب بقرار الجمعية العامة 57/263 بإدراج الصندوق الاستئماني للتبرعات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات من أجل التنمية، طالما ظل موجودا، ويدعو البلدان المتقدمة النمو، والبلدان النامية التي في مقدورها الإسهام في هذا الصندوق إلى القيام بذلك؛ |
Hubo también presentaciones en que se rindió homenaje a los países que habían aportado fondos para socorrer a los países de Asia afectados por el tsunami por conducto del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur (llamado luego Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur). | UN | وتضمن الاحتفال أيضا بيانات ألقيت تشريفا للبلدان التي ساهمت في تمويل جهود الإغاثة الموجهة إلى البلدان المتضررة بأمواج تسونامي في آسيا، من خلال صندوق التبرعات من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب (الذي تغير اسمه فيما بعد إلى صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب). |
La Dependencia Especial respondió a esa nueva tendencia poniendo el Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur a disposición de los colaboradores del sector público y del sector privado que quisieran contribuir a las actividades de reconstrucción después del tsunami reciente y otros desastres. | UN | 12 - واستجابت الوحدة الخاصة لهذا الاتجاه الجديد بإتاحة صندوق التبرعات الاستئماني للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ليكون تحت تصرف الشركاء من القطاعين العام والخاص الراغبين في المساهمة في جهود التعمير في أعقاب كارثة تسونامي الأخيرة أو بعد وقوع كوارث أخرى. |
Permítaseme recordar que el Sr. Kono, Ministro de Relaciones Exteriores de mi país, al dirigirse a la Asamblea General en septiembre, a principios del actual período de sesiones, manifestó la intención del Japón de concebir “planes concretos para el Fomento de la Cooperación Sur-Sur”. (A/49/PV.7, pág. 15). | UN | واسمحوا لي أن أذكر أن وزير الخارجية كونو قد أعرب، في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في بداية الدورة الحالية في أيلول/سبتمبر الماضي، عن عزم اليابان على اقتراح " خطط محددة لتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب " )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة ٤٩، الجلسات العامة، الجلسة ٧، الصفحة ١٤( |