ويكيبيديا

    "para el fomento del comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنمية تجارة
        
    • لتنمية التجارة
        
    • للتنمية التجارية
        
    • من أجل تنمية تجارة
        
    • في تعزيز التجارة
        
    • أجل تعزيز التجارة
        
    • لتعزيز التجارة
        
    En lo que respecta a la Reunión de Alto Nivel para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, su Grupo compartía la preocupación de otras delegaciones por la lentitud de la ejecución. UN وفيما يتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، تشارك مجموعته غيرها القلق إزاء خطى التنفيذ البطيئة.
    En la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados se anunciaron nuevas mejoras en favor de los PMA. UN كذلك فإن إعلانات أخرى بإجراء تحسينات لصالح أقل البلدان نموا قد صدرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً.
    La Junta acogió con agrado la convocatoria de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados. UN ٩ - ورحب المجلس بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا.
    La Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados se celebró en Ginebra los días 27 y 28 de octubre de 1997. UN عقد الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً في جنيف، في الفترة من ٧٢ إلى ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    No le satisfacía que en las propuestas del Secretario General no se asignaran fondos suficientes al cumplimiento de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados. UN وأعرب عن عدم رضاه عن عدم تخصيص أموال، في مقترحات اﻷمين العام، تكفي لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة للتنمية التجارية ﻷقل البلدان نموا.
    Preparación de la Reunión de Alto Nivel sobre iniciativas integradas para el Fomento del Comercio de los países menos adelantados: Reunión conjunta de la UNCTAD y la OMC UN تحضير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً: اجتماع مشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية
    183. El Centro Regional fue inaugurado oficialmente el 10 de enero de 2012 por el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, que destacó la importancia del principio del estado de derecho y el papel del Centro Regional para el Fomento del Comercio internacional y el desarrollo en la región de Asia y el Pacífico. UN 183- وافتَتحت المركزَ الإقليمي رسمياً، في 10 كانون الثاني/يناير 2012، وكيلةُ الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارةُ القانونية للأمم المتحدة، وأكَّدت في تلك المناسبة على أهمية مبدأ سيادة القانون وعلى دور المركز الإقليمي في تعزيز التجارة الدولية والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    III. SEGUIMIENTO DE LA REUNIÓN DE ALTO NIVEL SOBRE INICIATIVAS INTEGRADAS para el Fomento del Comercio DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN ثالثا - متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا
    Varios delegados estimaron que deberían realizarse más actividades para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, y algunos se mostraron partidarios de incrementar la suma asignada al subprograma. UN ورأى أعضاء عدد من الوفود أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، وأيد البعض زيادة المبلغ المخصص للبرنامج الفرعي.
    C. Seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados UN جيم- متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً
    En cuanto al seguimiento de la Reunión de Alto Nivel para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, su delegación tomaba nota con satisfacción de que se habían efectuado evaluaciones de las necesidades y se habían celebrado reuniones de los mecanismos de coordinación interinstitucional. UN وفيما يتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، يسرﱡ وفده ملاحظة أنه جرى القيام بعمليات لتقييم الاحتياجات فيما اجتمعت آليات التنسيق بين الوكالات،.
    III. SEGUIMIENTO DE LA REUNIÓN DE ALTO NIVEL SOBRE INICIATIVAS INTEGRADAS para el Fomento del Comercio DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS (tema 2 del programa) 19 UN ثالثا - متابعــة الاجتمــاع الرفيــع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا )البند ٢ من جدول اﻷعمال(
    La aplicación efectiva del Plan de Acción amplio e integrado de la OMC para los países menos adelantados, aprobado en la Primera Conferencia Ministerial de la OMC, y las decisiones de la Reunión de Alto Nivel sobre iniciativas integradas para el Fomento del Comercio de los países menos adelantados contribuirían a paliar los demás problemas de acceso a los mercados con que se enfrentaban los PMA. UN وسيساعد التنفيذ الفعال لخطة عمل منظمة التجارة العالمية ﻷقل البلدان نموا، التي اعتُمدت في المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية، ومقررات الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا في معالجة ما تبقى من المشاكل التي تواجهها هذه البلدان في الوصول إلى اﻷسواق.
    Tomó parte en los debates un representante de la OMC que facilitó datos actualizados de las actividades de seguimiento por la OMC de la Reunión de Alto Nivel de octubre de 1997 sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los PMA. UN وشارك ممثل عن منظمة التجارة العالمية في المناقشات وأعطى معلومات مستوفاة عن أنشطة المتابعة التي تقوم بها منظمة التجارة العالمية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا الذي عقد في تشرين اﻷول/اكتوبر ٧٩٩١.
    En la labor sobre los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares no se ha insistido lo bastante en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados y la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD ha sido insuficiente. UN وفي اﻷعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية. لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن اشتراك أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كان غير كاف.
    En la labor sobre los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares no se ha insistido lo bastante en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados y la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD ha sido insuficiente. UN وفي العمل بصدد أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن مشاركة أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كانت مشاركة غير كافية.
    En la labor sobre los países en desarrollo menos adelantados sin litoral e insulares no se ha insistido lo bastante en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados y la participación de los países menos adelantados en las reuniones de la UNCTAD ha sido insuficiente. UN وفي العمل بصدد أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، لم يتم التشديد الكافي على متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، كما أن مشاركة أقل البلدان نمواً في اجتماعات اﻷونكتاد كانت مشاركة غير كافية.
    Se estableció una coordinación eficaz entre la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional, la Organización Mundial del Comercio (OMC), el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el marco de la preparación y organización sustantivas de la reunión de alto nivel sobre iniciativas integradas para el Fomento del Comercio de los países menos adelantados. UN وأقيم تنسيق فعال بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق اﻹعداد والتنظيم الفنيين للاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية التجارة ﻷقل البلدان نموا.
    En la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados varios países en desarrollo habían hecho público que estaban dispuestos a poner en práctica un sistema de preferencias arancelarias para los PMA o bien a otorgar concesiones especiales en favor de los PMA dentro del marco del Sistema Global de Preferencias Comerciales (SGPC). UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً أعلن العديد من البلدان النامية عن استعدادها لﻷخذ بنظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً أو المضي قدماً في منح امتيازات خاصة لهذه البلدان ضمن إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    Todos los países que prometieron abrir sus mercados a esos productos en la reunión de alto nivel sobre iniciativas integradas para el Fomento del Comercio de los países menos adelantados, celebrada en octubre de 1997, deben cumplir los compromisos contraídos íntegramente y sin dilación. UN وعلى البلدان التي تعهدت بالتزامات بإتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات الموحدة للتنمية التجارية لأقل البلدان نموا، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1997، أن تقوم بتنفيذ تلك الالتزامات بالكامل وعلى جناح السرعة.
    5. Se destacó en general la importancia de la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, así como la importancia del papel de la UNCTAD en esa aplicación. UN ٥- وجرى التأكيد بصورة عامة على أهمية متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة من أجل تنمية تجارة أقل البلدان نمواً، وكذلك أهمية دور اﻷونكتاد في عملية المتابعة هذه.
    Se prestará especial atención a la creación de capacidad y al desarrollo de los recursos humanos para el Fomento del Comercio exterior en los sectores público y comercial. UN وسيولى اهتمام خاص لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية من أجل تعزيز التجارة الخارجية سواء في القطاع العام أو قطاع اﻷعمال التجارية.
    Mi delegación es plenamente consciente de que la seguridad de la navegación en esos estrechos es un elemento clave y vital para el Fomento del Comercio internacional. UN ويدرك وفدي إدراكا تاما أن سلامة الملاحة في هذه المضائق عنصر أساسي وحيوي لتعزيز التجارة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد