ويكيبيديا

    "para el fortalecimiento institucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعزيز المؤسسي
        
    • دعم مؤسسي
        
    • في مجال التعزيز المؤسسي
        
    • لتعزيز المؤسسات
        
    • في تعزيز المؤسسات
        
    • أجل الدعم المؤسسي
        
    • أجل التعزيز المؤسسي
        
    • تعزيز مؤسسي
        
    • في مجال الدعم المؤسسي
        
    • في مجالي تعزيز المؤسسات
        
    • للدعم المؤسسي
        
    • لأغراض التعزيز المؤسسي
        
    • على التعزيز المؤسسي
        
    • في التعزيز المؤسسي
        
    • التقوية المؤسسية
        
    El PNUMA informó asimismo a Botswana de que su presupuesto para el fortalecimiento institucional podría utilizarse a tal efecto. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بوتسوانا بأن ميزانيته للتعزيز المؤسسي يمكن السحب منها لهذا الغرض.
    El PNUMA informó asimismo a Botswana de que su presupuesto para el fortalecimiento institucional podría utilizarse a tal efecto. UN وقد أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بوتسوانا بأن ميزانيته للتعزيز المؤسسي يمكن السحب منها لهذا الغرض.
    El PNUMA proporciona asistencia a la Parte para el fortalecimiento institucional bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 177- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي للطرف تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El banco Mundial brinda apoyo para el fortalecimiento institucional a la Parte y ejecuta, asimismo, un plan nacional de eliminación progresiva de CFC, un proyecto de creación de bancos de halones y de eliminación progresiva del metilbromuro, mientras la OUNDI se encuentra ejecutando un proyecto general definitivo de eliminación gradual de solventes. UN ويقدم البنك الدولي الدعم في مجال التعزيز المؤسسي إلى الطرف بالإضافة إلى تنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وتجميع الهالونات ومشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بينما تقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ مشروع جامع نهائي للتخلص التدريجي من المذيبات.
    Mediante diversos cursos nacionales se prestó apoyo para el fortalecimiento institucional y los programas de lucha contra la tripanosomiasis en la región. UN ووفرت دورات قطرية مختلفة الدعم لتعزيز المؤسسات وبرامج مكافحة داء المثقبيات في المنطقة.
    No se realizan actividades a nivel mundial para el fortalecimiento institucional a nivel local. UN لم يبذل أي جهد عالمي في تعزيز المؤسسات على المستوى المحلي.
    Posteriormente, el PNUMA había presentado a la secretaría del FMAM, antes de la última reunión del Comité, una petición de asistencia adicional para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد ذلك إلى أمانة مرفق البيئة العالمية وقبيل الاجتماع الأخير للجنة طلباً بالحصول على مساعدة من أجل الدعم المؤسسي وبناء القدرات.
    :: Capacitación para el fortalecimiento institucional de la Comisión Nacional Electoral y la Secretaría Técnica de Administración Electoral UN :: توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات
    Asimismo, el PNUD está prestando asistencia ahora para el fortalecimiento institucional. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كذلك مساعدة تعزيز مؤسسي إلى الصين.
    La identidad de cualquier organismo de ejecución que preste asistencia a la Parte para el fortalecimiento institucional, con arreglo al Fondo Multilateral o al Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `4` هوية أي وكالة منفذة تقدم مساعدة للتعزيز المؤسسي إلى الطرف بموجب الصندوق متعدد الأطراف أو مرفق البيئة العالمي؛
    iv) La identidad de cualquier organismo de ejecución que preste asistencia a la Parte para el fortalecimiento institucional, con arreglo al Fondo Multilateral o al Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `4` هوية أي وكالة منفذة تقدم مساعدة للتعزيز المؤسسي إلى الطرف بموجب الصندوق متعدد الأطراف أو مرفق البيئة العالمي؛
    El PNUMA está prestando asistencia para el fortalecimiento institucional a Mozambique bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 210- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى موزامبيق تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUD está prestando asistencia para el fortalecimiento institucional a Nigeria bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 227- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة دعم مؤسسي لنيجيريا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    En su 46ª reunión, el Comité Ejecutivo adoptó la decisión 46/21, mediante la cual se aprobó la prestación de asistencia para el fortalecimiento institucional de Turkmenistán, a cargo del PNUMA. UN 296- اعتمدت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين المقرر 46/21 الذي أقر تقديم مساعدة إلى تركمانستان في مجال التعزيز المؤسسي يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذها.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a El Salvador bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 128- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة في مجال التعزيز المؤسسي إلى السلفادور تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    Realizar un examen de las actividades que pueden considerarse comprendidas en esas tres líneas generales ayudaría a los Estados partes a decidir la estructura organizativa del marco y a destacar las oportunidades para el fortalecimiento institucional. UN ويمكن لدراسة الأنشطة التي يمكن اعتبار أنها تندرج تحت هذه العناوين الثلاثة العامة أن تساعد الدول الأطراف في اتخاذ قرار بشأن الهيكل التنظيمي لإطار العمل هذا وإبراز الفرص لتعزيز المؤسسات.
    (Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad en cuanto a mecanismos y procesos de control y seguridad de las fronteras) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال أمن الحدود وآليات الرقابة والعمليات)
    El PNUMA está prestando asistencia para el fortalecimiento institucional a Somalia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 301- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدات من أجل الدعم المؤسسي للصومال تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    Capacitación para el fortalecimiento institucional de la Comisión Nacional Electoral y la secretaría técnica de administración electoral UN توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 40 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة في مجال الدعم المؤسسي إلى بوليفيا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    c) i) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad UN (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    Se prestaría asistencia adicional para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad con el objetivo de establecer e instrumentar política y mecanismos nacionales necesarios para lograr la eliminación a largo plazo, y vigilar y controlar el consumo de sustancias que agotan el ozono. UN وسوف تقدم مساعدة إضافية للدعم المؤسسي وبناء القدرات بهدف تطوير وانفاذ سياسات وطنية وآليات ضرورية لتحقيق التخلص التدريجي طويل الأجل من المواد المستنفدة للأوزون ومتابعة ومراقبة استهلاكها.
    El Comité Ejecutivo reiteró que la financiación para el fortalecimiento institucional como parte de los planes de gestión de la eliminación de HCFC estaba supeditada a las metas basadas en los resultados de los planes. UN وأكدت اللجنة التنفيذية من جديد أن التمويل لأغراض التعزيز المؤسسي كجزء من خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يخضع لأهداف الخطط القائمة على الأداء.
    Por consiguiente, esos fondos podrían considerarse un aumento implícito del gasto previsto para el fortalecimiento institucional. UN لذلك فإن مثل هذا التمويل يمكن أن يعتبر زيادة ضمنية في الإنفاق على التعزيز المؤسسي.
    El PNUMA está prestando asistencia a Somalia para el fortalecimiento institucional con los auspicios del Fondo Multilateral. UN 86 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة في التعزيز المؤسسي للصومال تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    Además, la ONUDI está facilitando asistencia a la Parte para el fortalecimiento institucional y preparando propuestas de proyectos para ayudarla a eliminar el metilbromuro y el tetracloruro de carbono. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم اليونيدو المساعدة للطرف بشأن التقوية المؤسسية وتعد مقترحات مشاريع لمساعدة الطرف في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل ورابع كلوريد الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد