El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales son las únicas entidades de las Naciones Unidas que han presentado programas. | UN | وفي ما عدا برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لم تقدم وكالات الأمم المتحدة أي برامج. |
2. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios; | UN | ٢ - يرحب بإنشاء وحدة البيئة المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية؛ |
A tal efecto, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios han adoptado ya medidas para mejorar la ayuda internacional prestada a los países y a las poblaciones interesados. | UN | واتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية فعلا تدابير من أجل تحسين المعونة الدولية المقدمة للبلدان والشعوب المتأثرة. |
5. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios formaron en 1994 una dependencia común ambiental PNUMA/DAH. | UN | ٥- وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية في عام ٤٩٩١ وحدة مشتركة للبيئة. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios han convenido en establecer una dependencia conjunta para el medio ambiente a fin de simplificar en toda la medida de lo posible las disposiciones administrativas y técnicas que permitan ofrecer a la comunidad internacional un servicio de emergencia en relación con el medio ambiente. | UN | واتفق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية على إقامة وحدة بيئية مشتركة بينهما ﻹضفاء أكبر قدر ممكن من التبسيط على الترتيبات اﻹدارية والتقنية التي تمكن من توفير خدمة طارئة بيئية للمجتمع الدولي. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios han convenido en establecer una dependencia conjunta para el medio ambiente a fin de simplificar en toda la medida de lo posible las disposiciones administrativas y técnicas que permitan ofrecer a la comunidad internacional un servicio de emergencia en relación con el medio ambiente. | UN | واتفق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية على إقامة وحدة بيئية مشتركة بينهما ﻹضفاء أكبر قدر ممكن من التبسيط على الترتيبات اﻹدارية والتقنية التي تمكن من توفير خدمة طارئة بيئية للمجتمع الدولي. |
2. Expresa su satisfacción por la continua colaboración entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para potenciar la capacidad de las Naciones Unidas de responder a emergencias ambientales; | UN | ٢ - يعرب عن ارتياحه للتعاون المتواصل بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية؛ |
Como líder de la delegación empresarial e industrial, la Cámara de Comercio Internacional prepara y coordina las intervenciones colectivas en las reuniones intergubernamentales y representa a la delegación en los diálogos entre múltiples partes interesadas que organizan el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. | UN | وتقوم الغرفة، بصفتها رئيس وفد قطاع التجارة والصناعة، بإعداد وتنسيق تدخلات المجموعات في الاجتماعات الحكومية الدولية، وتمثل الوفد في حوارات أصحاب المصلحة المتعددين التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios han establecido una Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del Departamento y del PNUMA, encargada de fortalecer la capacidad de los organismos internacionales de responder a los aspectos ambientales de los desastres, procurando utilizar de la manera más eficaz los limitados recursos. | UN | ٤٩٥ - وقد أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية وحدة بيئة مشتركة بينهما تعزز القدرة الدولية على الاستجابة للجوانب البيئية للكوارث في الوقت الذي تستغل فيه الموارد المحدودة أنجع استغلال. |
3. Invita a los gobiernos y a las organizaciones y organismos especializados pertinentes de las Naciones Unidas a que continúen cooperando con la Dependencia Conjunta de Medio Ambiente del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Departamento de Asuntos Humanitarios en sus esfuerzos por prestar asistencia a los países, en especial los países en desarrollo, que se enfrentan a emergencias ambientales; | UN | )٢٥( UNEP/GC.19/14. ٣ - يدعو الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة إلى مواصلة التعاون مع وحدة البيئة المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية فيما تبذله من جهود لتوفير المساعدة للبلدان، ولا سيما البلدان النامية التي تواجه حالات طوارئ بيئية؛ |