ويكيبيديا

    "para el período que abarca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للفترة المشمولة
        
    • للفترة التي تشملها الخطة
        
    • عن الفترة المشمولة
        
    Importe previsto para el período que abarca el examen UN المبلغ المقرر للفترة المشمولة بالاستعراض
    Estimación de los gastos para el período que abarca el examen UN تقديرات النفقات للفترة المشمولة بالاستعراض
    Estimación de los gastos para el período que abarca el examen (miles de dólares) UN المبلغ الذي تم جمعه للفترة المشمولة بالاستعراض
    El objetivo general para el período que abarca el plan es incrementar la contribución de la mujer al proceso de industrialización de los países en desarrollo, para facilitar su participación en pie de igualdad en la adopción de decisiones en la industria y en los beneficios del desarrollo. UN ويتمثل الهدف اﻹجمالي للفترة التي تشملها الخطة في زيادة مساهمة المرأة في عملية تصنيع البلدان النامية، بما في ذلك تمكينها من المشاركة على قدم المساواة مع الرجل في عملية اتخاذ القرارات الصناعية وفي الاستفادة من التنمية.
    Las tasas de vacantes para el período que abarca el informe se indican en el resumen del informe del Secretario General. UN وترد معدلات الشواغر عن الفترة المشمولة بالتقرير في موجز تقرير الأمين العام.
    para el período que abarca el informe, la Sección de Investigaciones ha formulado 45 recomendaciones, 30 de las cuales se han aplicado, con lo que se tiene una tasa de aplicación del 66%. UN ٧ - وبالنسبة للفترة المشمولة بهذا التقرير أصدر قسم التحقيقات ٥٤ توصية نفذ ٠٣ منها بمعدل تنفيذ ٦٦ في المائة.
    En el anexo II del presente informe figura información sobre la ejecución financiera, por partida presupuestaria en relación con el presupuesto de mantenimiento para el período que abarca el informe. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات عن اﻷداء المالي لميزانية مواصلة القاعدة للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية.
    En el anexo I del presente informe figura información sobre la ejecución financiera para el período que abarca el informe, desglosada por partida presupuestaria. UN ويحتوي المرفق الأول لهذا التقرير على المعلومات المتعلقة بالأداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير، مبوبة حسب بنود الميزانية.
    Una vez aprobadas por los jefes de los organismos ubicados en Gigiri, las disposiciones sobre los servicios comunes se ponen a disposición de los organismos para el período que abarca el acuerdo. UN وبعد أن يوافق عليها رؤساء الوكالات التي توجد مقارها في مجمع جيجيري، تُتاح اعتمادات الخدمات المشتركة لكل وكالة للفترة المشمولة بالاتفاق.
    Los recursos presupuestarios aprobados se basaron en una tasa de vacantes del 25%, para los Voluntarios internacionales de las Naciones Unidas mientras que la tasa media real de vacantes para el período que abarca el informe fue del 28,5%. UN وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 25 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.5 في المائة.
    Como resultado de ello, la tasa media de vacantes del personal internacional para el período que abarca el informe fue del 12,2%, frente al 10% previsto. UN ونتيجة لذلك، بلغ متوسط معدل الشغور للفترة المشمولة بالتقرير 12.2 في المائة للموظفين الدوليين مقارنة بالمعدل المتوخى البالغ 10 في المائة.
    Debido al carácter inseparable de muchas de las cuestiones que hay que resolver, un objetivo importante para el período que abarca el plan debe ser incrementar la cooperación entre las Naciones Unidas y esos otros organismos, tanto en el plano intergubernamental como en el de las secretarías. UN ونظرا لعدم إمكانية الفصل بين كثير من القضايا التي تحتاج إلى معالجة، يجب أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية للفترة المشمولة بالخطة هو تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وتلك الهيئات اﻷخرى، على الصعيد الحكومي الدولي وصعيد اﻷمانة العامة.
    El anexo I del presente documento contiene información sobre la ejecución financiera para el período que abarca el informe por partida presupuestaria; el anexo II contiene información suplementaria sobre diferencias importantes, y el anexo IV contiene un gráfico en el que se muestran los prorrateos y los gastos por principales grupos presupuestarios. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن الأداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية؛ وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن الفروق الهامة؛ ويوفر المرفق الرابع رسما بيانيا يورد المخصصات والنفقات حسب الفئات الرئيسية للميزانية.
    Las necesidades previstas para el período que abarca el informe sobre la marcha de la ejecución del presupuesto están dentro de la suma consignada por la Asamblea General en su resolución 62/232 B para el mantenimiento de la UNAMID en el período 2008/2009. UN 19 - ولا تتجاوز الاحتياجات المتوقعة للفترة المشمولة بالتقرير المرحلي المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 62/232 باء للإنفاق على العملية المختلطة لفترة 2008-2009.
    El mandato para el período que abarca el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 2008 (2011) y 2066 (2012). UN وحدّد المجلس ولاية البعثة للفترة المشمولة بهذا التقرير في قراريه 2008 (2011) و 2066 (2012).
    El mandato para el período que abarca el presente informe fue establecido en las resoluciones 2066 (2012) y 2116 (2013). UN وحدّد المجلس ولاية البعثة للفترة المشمولة بالتقرير الحالي في قراريه 2066 (2012) و 2116 (2013).
    Se informó a la Comisión de que los gastos en seguridad de la Misión para el período que abarca el informe ascendieron a 5.489.000 dólares. UN 20 - وأبلغت اللجنة أن نفقات أمن البعثة، عن الفترة المشمولة بالتقرير، قد بلغت 000 489 5 دولار.
    La Oficina para la Protección de los Ciudadanos había dejado de incluir las estadísticas a este respecto en sus informes trimestrales y, en consecuencia, no se dispuso de datos estadísticos para el período que abarca el informe UN توقف مكتب حماية المواطنين عن الكشف عن التقارير ذات الصلة في إحصاءاته الفصلية. ونتيجة لذلك، لم تتوافر إحصاءات عن الفترة المشمولة بالتقرير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد