ويكيبيديا

    "para el período que terminó el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للفترة المنتهية في
        
    • عن الفترة المنتهية في
        
    • المتعلقة بالفترة المنتهية في
        
    Estado de la aplicación de las recomendaciones para el período que terminó el 31 de diciembre de 2005 UN حالة تنفيذ التوصيات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Ese equipo se había incluido inicialmente en las estimaciones de gastos para el período que terminó el 31 de marzo de 1994, pero el procedimiento de adquisición se retrasó en espera del examen de sus aspectos jurídicos. UN وكانت هذه المعدات قد أدرجت أصلا في تقديرات التكاليف للفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، إلا أن إجراءات الشراء أجلت لحين الانتهاء من إجراء استعراض قانوني.
    Inicialmente se había previsto el pago de dietas por misión respecto de 29.700 días-persona para el período que terminó el 31 de marzo de 1996, pero sólo se utilizaron 24.600 días-persona. UN وكان قد تم أصلا رصد اعتماد لبلد اﻹقامة المخصص للبعثة قدره ٧٠٠ ٢٩ شخص/يوم للفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ ولكن لم يستخدم فعليا سوى ٦٠٠ ٢٤ يوم/شخص.
    Se estima que debería pagarse por concepto de gastos de los contingentes la suma de 8,8 millones de dólares para el período que terminó el 31 de enero de 1997. UN ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ هو ٨,٨ ملايين دولار.
    Ese saldo debe considerarse en relación con las indicaciones que figuran en el informe precedente sobre la ejecución del presupuesto para el período que terminó el 31 de diciembre de 1995 porque algunas cantidades se arrastraron de ese presupuesto. UN ويجب النظر إلى هذا الرصيد في علاقته مع البيانات الواردة في تقرير اﻷداء السابق عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ذلك أن بعض المبالغ قد رحﱢلت.
    CONTINGENTES 35. A fines de diciembre de 1993, se habían hecho reembolsos completos de conformidad con las tasas uniformes de reembolso para el período que terminó el 31 de octubre de 1993. UN ٣٥ - في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت المبالغ المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قد سددت بالكامل وفقا ﻷسعار الصرف الموحدة المستخدمة للسداد.
    Se ha notificado a los Estados Miembros las sumas que deben pagar para el período que termina el 30 de abril de 1996 y el Gobierno de Kuwait ha hecho efectivas sus contribuciones voluntarias para el período que terminó el 31 de octubre de 1995. UN وقد تم تحديد الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بالنسبة للفترة المنتهية في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ ودفعت حكومة الكويت تبرعاتها بالنسبة للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Se reembolsaron plenamente los gastos de los contingentes con arreglo a las tasas estándar establecidas por la Asamblea General para el período que terminó el 30 de junio de 1996. UN وتم التسديد الكامل لتكاليف القوات بالمعدلات القياسية التي وضعتها الجمعية العامة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Los servicios prestados por dos especialistas militares aportados por el Gobierno anfitrión para ayudar a comprobar el inventario de piezas de repuesto militares y para trabajar en el control de tráfico y transporte se valoraron en 60.000 dólares para el período que terminó el 30 de junio de 1998. UN ٩ - حُددت قيمة خدمات اخصائيين عسكريين قدمتهما الحكومة المضيفة للمساعدة في مطابقة جرد قطع الغيار العسكرية وفي مجالات مراقبة الحركة والشحن بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    b El informe de ejecución de la UNTAET para el período que terminó el 30 de junio de 2000 estará disponible en mayo de 2001. UN (ب) سيتوفر، في أيار/مايو 2001، تقرير الأداء عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    c) Determinar el destino que se dará al saldo no comprometido de 112.033.878 dólares en cifras brutas (115.165.479 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 30 de junio de 1996; UN )ج( اتخـاذ قـرار بشـأن معالجــة الرصيــد غيـر المستخــدم البالــغ إجماليـــه ٨٧٨ ٣٣٠ ٢١١ دولارا )صافيه ٩٧٤ ٥٦١ ٥١١ دولارا( للفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    Los cambios que se indican en el saldo del fondo para el período que terminó el 30 de junio de 1997 se deben a ajustes correspondientes a períodos anteriores por un total de 0,5 millones de dólares compensados por ingresos de 2,3 millones de dólares y por economías debidas a la cancelación de obligaciones relacionadas con períodos anteriores por un monto de 10,3 millones de dólares. UN وتعزى التغيرات المبينة في رصيد الصندوق للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى تسويات عن فترات سابقة قدرها ٠,٥ مليون دولار، تقابلها إيرادات قدرها ٢,٣ من ملايين الدولارات ووفورات مسجلة بفضل إلغاء التزامات فترات سابقة قدرها ١٠,٣ ملايين دولار.
    c) Una decisión de compensar con cargo al prorrateo entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1993 la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 2.498.300 dólares en cifras brutas (1.920.400 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de octubre de 1993; UN )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تشريــن اﻷول/اكتوبـــر١٩٩٣، نصيب كــل منها فـــي الرصيد غيـــر الملتزم به الذي يبلغ إجماليه ٣٠٠ ٤٩٨ ٢ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٢٠ ١ دولار( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣؛
    c) Una decisión de imputar a la contribución prorrateada de los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994 la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 56.027.000 dólares en cifras brutas (53.018.000 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de octubre de 1993; UN )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ اجماليه ٠٠٠ ٢٧٠ ٥٦ مليون دولار )صافيه ٠٠٠ ١٨٠ ٥٣ دولار( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛
    c) Una decisión de compensar con cargo al prorrateo entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994 la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 56.027.000 dólares en cifras brutas (53.018.000 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de octubre de 1993; UN )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، نصيب كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠٢٧ ٥٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٠١٨ ٥٣ دولار( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛
    c) Una decisión de compensar con cargo al prorrateo entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994 la parte que les corresponde del saldo no comprometido adicional de 2.498.300 dólares en cifras brutas (1.920.400 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de octubre de 1993; UN )ج( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ حزيران/ يونيه الــى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نصيب كل منها من الرصيد غير المثقل الاضافي الذي يبلغ اجماليه ٣٠٠ ٤٩٨ ٢ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩٢٠ ١ دولار(، للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    d) Una decisión de compensar con cargo al prorrateo entre los Estados Miembros para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994 la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 25.404.400 dólares en cifras brutas (23.746.900 dólares en cifras netas) para el período que terminó el 31 de mayo de 1994; UN )د( اتخاذ قرار بأن يخصم من اﻷنصبة المقرر أن تدفعها الدول اﻷعضاء للفترة من ١ حزيران/ يونيه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، نصيب كل منها من الرصيد غير المثقل الذي يبلغ اجماليه ٤٠٠ ٤٠٤ ٢٥ دولار )صافيه ٩٠٠ ٧٤٦ ٢٣ دولار(، للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    El taller lo explotaban en su totalidad los asociados del reclamante y figuraba como una inversión de 269.063 KD en las cuentas comprobadas del reclamante para el período que terminó el 1º de agosto de 1990. UN وكان شركاء صاحب المطالبة يقومون بإدارة الورشة بكاملها وأدرجت بوصفها استثماراً بقيمة 063 269 دينارا كويتا في الحسابات المدققة لصاحب المطالبة عن الفترة المنتهية في 1 آب/أغسطس 1990.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas para el período que terminó el 31 de diciembre de 2001 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Las contribuciones mencionadas en dicho anexo se mencionaron anteriormente en los documentos A/47/741 para el período que terminó el 14 de octubre de 1992 (párrs. 58 y 59) y A/47/741/Add.1 para el período que terminó el 31 de marzo de 1993 (párr. 19). UN والتبرعات الواردة في ذلك المرفق أفيد عنها من قبل في الوثيقة A/47/741، عن الفترة المنتهية في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )الفقرتان ٥٨ - ٥٩( وفي الوثيقة A/47/741/Add.1، عن الفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ )الفقرة ١٩(.
    i) Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores acerca de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para el período que terminó el 30 de junio de 1997 (A/52/879); UN ' ١` تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/52/879(؛
    12. Como se señala en el párrafo 35 del informe del Secretario General, a fines de diciembre de 1993 se habían hecho reembolsos completos de conformidad con las tasas uniformes de reembolso, establecidas por la Asamblea General en su resolución 45/258, para el período que terminó el 31 de octubre de 1993. UN ٢١ - كما ورد في الفقرة ٣٥ من تقرير اﻷمين العام، فإنه في نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كانت المبالغ المتعلقة بالفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ قد سددت بالكامل وفقا لمعدلات السداد الموحدة التي حددها قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٥٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد