ويكيبيديا

    "para el plan estratégico de conservación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للخطة الاستراتيجية لحفظ
        
    • الخطة الاستراتيجية لحفظ
        
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones al establecimiento de una cuenta especial multianual para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ولا اعتراض للجنة على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La Comisión no tiene objeciones al establecimiento de una cuenta especial multianual para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وإن اللجنة لا تعترض على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Las posibles consecuencias para el plan estratégico de conservación del patrimonio se estudiarán a su debido tiempo. UN وسيُنظر في الآثار المحتملة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في الوقت المناسب.
    Se determinó que la construcción de un edificio permanente en el complejo, que se utilizaría como locales provisionales, sería la opción más económica a largo plazo y, desde el punto de vista operacional, la solución más eficaz para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وتقرّر أن تشييد مبنى دائم لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت في المجمّع سيستتبع أقل تكلفة في الأجل الطويل، وسيكون، من حيث التشغيل، أنجع الحلول بالنسبة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Comparación de las necesidades de servicios de consultores y gestión del proyecto para el plan estratégico de conservación del patrimonio y el plan maestro de mejoras de infraestructura UN مقارنة للاحتياجات من الخدمات الاستشارية وخدمات إدارة المشروع للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وللمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Por consiguiente, la Comisión es de la opinión de que es necesario ajustar aún más el cálculo de las necesidades de recursos para el plan estratégico de conservación del patrimonio en función de las necesidades reales. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن الاحتياجات من الموارد المخصصة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث تتطلب مزيدا من التعديل وفقا للاحتياجات الحقيقية.
    Con sujeción a su aprobación por la Asamblea General, los ingresos generados podrían utilizarse para reducir el nivel general de las cuotas asignadas a los Estados Miembros en relación con las necesidades de financiación para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ورهنا بموافقة الجمعية العامة، يمكن أن تستخدم أي إيرادات متأتية من ذلك في خفض المستوى العام للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاحتياجات التمويلية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Habida cuenta de la información proporcionada, la Comisión Consultiva no considera que los acuerdos de cobertura representen una opción viable para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN واستنادا إلى المعلومات المقدَّمة، لا تعتبر اللجنة الاستشارية الترتيبات التحوطية المالية خيارا معقولا للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe los recursos necesarios para el plan estratégico de conservación del patrimonio correspondientes a 2014 por un monto de 16,6 millones de francos suizos, o 17,7 millones de dólares. UN وأن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على احتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لعام ٢٠١٤ تقدر بمبلغ 16.6 مليون فرنك سويسري، أو 17.7 مليون فرنك.
    El país anfitrión transferiría los fondos correspondientes a cada préstamo a una cuenta bancaria especial de las Naciones Unidas abierta específicamente para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN 81 - يقوم البلد المضيف بتحويل الأموال اللازمة فيما يتعلق بكل قرض من القروض إلى حساب مصرفي للأمم المتحدة يُنشأ خصيصا للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La metodología de contratación seleccionada para el plan estratégico de conservación del patrimonio, conocida como el enfoque tradicional, lleva varios años aplicándose y todos en el sector de la construcción la conocen y entienden bien. UN ولقد استمرت منهجية التعاقد التي وقع عليها الاختيار للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، المعروفة باسم النهج التقليدي، على مدى عدة سنوات، وهي معروفة ومفهومة بشكل جيد لدى جميع العاملين في صناعة البناء.
    Sobre la base de los resultados del estudio, el Secretario General recomienda que los Estados Miembros den su conformidad a la opción de ejecución propuesta para el plan estratégico de conservación del patrimonio y la apoyen, a fin de garantizar la continuidad del desempeño y la eficacia operacional a largo plazo del Palacio de las Naciones en Ginebra. UN واستنادا إلى نتائج الدراسة، يوصي الأمين العام بأن تنظر الدول الأعضاء على نحو إيجابي في خيار التنفيذ المقترح للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وتؤيده من أجل ضمان أن يستمر قصر الأمم في جنيف في الأداء وفي تحقيق الكفاءة التشغيلية على المدى الطويل.
    C. Estructura de gobernanza del proyecto En el anexo III se presenta la estructura de gobernanza que se propone para el plan estratégico de conservación del patrimonio, en el que participarían todos los interesados que se vieran afectados directa o indirectamente por el proyecto propuesto. UN 123 - يحدد المرفق الثالث هيكل الحوكمة المقترح للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، بما يشمل جميع أصحاب المصلحة الذين قد يتأثرون بصورة مباشرة أو غير مباشرة من جراء المشروع المقترح.
    Además, teniendo en cuenta también el espacio de alquiler disponible en la actualidad en Ginebra y su costo, el Secretario General ha determinado que la construcción de un edificio permanente en el complejo, que también se utilizaría como locales provisionales, sería la opción más económica a largo plazo y, desde el punto de vista operacional, la solución más eficaz para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمين العام قرر، آخِذاً في اعتباره أماكن الإيجار المتاحة حالياً في جنيف وتكاليفها، أن تشييد مبنى دائم لاستخدامه أيضاً كمكان إيواء مؤقت في المجمّع سيستتبع أقل تكلفة في الأجل الطويل، وسيكون، من حيث التشغيل، أنجع الحلول بالنسبة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General, está contemplando la posibilidad de utilizar el crédito con cargo a los actuales ingresos por alquileres para atender las necesidades de recursos para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN 45 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام ينظر، رهنا بموافقة الجمعية العامة، في استخدام إيرادات الإيجار القائمة من أجل تلبية الاحتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Por tanto, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General considere la posibilidad de establecer, para el plan estratégico de conservación del patrimonio, un mecanismo independiente y externo de supervisión que cuente con conocimientos especializados para inspeccionar, entre otras cosas, los costos, el calendario y el alcance del proyecto, y que informe a la Asamblea. UN لذا، فهي توصي بأن تنظر الجمعية العامة في ما إذا كان بالإمكان أن تُنشأ للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث آلية رقابة خارجية مستقلة ذات خبرة لتتولى، ضمن جملة أمور، التدقيق في تكلفة المشروع ومواعيده ونطاقه وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General examinar y ajustar las necesidades para imprevistos propuestas para el plan estratégico de conservación del patrimonio, y mejorar la gestión de los créditos para imprevistos asignando la responsabilidad sobre el uso de los créditos a un órgano rector del proyecto. UN ولذلك فهي توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مراجعة وتعديل احتياجات الطوارئ المقترحة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتحسين إدارة مخصصات الطوارئ بإسناد المسؤولية عن استخدام اعتمادات الطوارئ إلى هيئة تُعنى بإدارة المشروع.
    También se pone a disposición de los Estados Miembros información sobre los posibles arreglos financieros para el plan estratégico de conservación del patrimonio, en previsión de la propuesta relativa a la aprobación del proyecto y su financiación que presentará el Secretario General a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones. UN ويقدم هذا الفرع أيضا معلومات عن ترتيبات التمويل الممكنة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، بغرض إطلاع الدول الأعضاء عليها، في انتظار المقترح المقرر أن يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين بشأن الموافقة على المشروع وتمويله.
    Además, decidió volver a ocuparse del establecimiento de la cuenta especial multianual para el plan estratégico de conservación del patrimonio (párr. 31). UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تعود إلى مسألة إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (الفقرة 31).
    Como se indica en el párrafo 5, en su resolución 68/247 A (secc. V, párr. 31), la Asamblea General decidió volver a ocuparse del establecimiento de la cuenta especial multianual para el plan estratégico de conservación del patrimonio. UN ٦٥ - كما هو مشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، قررت الجمعية العامة في قرارها 68/247 ألف (الجزء خامسا، الفقرة 31) العودة إلى مسألة إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Con ese fin, las tareas del proyecto que se llevarán a cabo en el bienio 2014-2015 para el plan estratégico de conservación del patrimonio comprenderían las siguientes: UN 104 - وتحقيقا لهذه الغاية، تشمل مهام المشروع المقترح الاضطلاع بها خلال فترة السنتين 2014-2015 في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد