Centroafricana 200331 (2012-2016) (WFP/EB.2/2011/7/3), para el que se necesitan 13.254 toneladas de alimentos a una costo total para el PMA de 23,4 millones de dólares, y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país teniendo en cuenta las observaciones planteadas por la Junta. | UN | أحاط المجلس علماً بمشروع البرنامج القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى 200331 (2012-2016) (WFP/EB.2/2011/7/3) الذي تبلغ احتياجاته من الأغذية 254 13 طناً متريا بتكلفة يتحملها البرنامج قدرها 23.4 مليون دولار أمريكي، ويأذن للأمانة بصياغة البرنامج القطري مع مراعاة الملاحظات التي أبداها المجلس. |
La Junta aprobó, con arreglo al procedimiento de aprobación tácita, el programa en el país Guatemala 200031 (2010-2014) (WFP/EB.1/2010/8), para el cual se necesitarían 21.160 toneladas de alimentos, a un costo total para el PMA de 16,9 millones de dólares EE.UU. | UN | أقر المجلس على أساس عدم الاعتراض البرنامج القطري لغواتيمالا 200031 (2010-2014) (WFP/EB.1/2010/8)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 160 21 طنا متريا بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج بقيمة تبلغ 16.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La Junta ratificó el programa en el país Burkina Faso 200163 (2011-2015) (WFP/EB.2/2010/7/1), para el que se necesitaban 42.813 toneladas de alimentos a un costo total para el PMA de 50,3 millones de dólares EE.UU., y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país, teniendo en cuenta las observaciones de la Junta. | UN | وافق المجلس على مشروع البرنامج القطري لبوركينا فاسو 200163 (2011-2015) (WFP/EB.2/2010/7/1) الذي تبلغ متطلباته الغذائية 813 42 طناً مترياً بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قيمتها 50.3 مليون دولار أمريكي، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس. |
Los miembros de la Mesa presenciaron la inauguración de locales comunes para el PMA y el UNICEF en la provincia septentrional de Oudomxay. | UN | وحضر أعضاء المكتب حفل تدشين المباني المشتركة المخصصة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مقاطعة أودومكساي الشمالية. |
Se estima que para el PMA el costo total de la ayuda por lo que se refiere a 1995 ascenderá a 96 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وتقدر التكلفة اﻹجمالية لعام ١٩٩٥ التي سيتحملها برنامج اﻷغذية العالمي بمبلغ ٩٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La Junta aprobó, con arreglo al procedimiento de aprobación tácita, el programa en el país Burundi 200119 (2011-2014) (WFP/EB.2/2010/8 + Corr.1), para el cual se necesitaban 42.930 toneladas de alimentos a un costo total para el PMA de 43,6 millones de dólares EE.UU. | UN | وافق المجلس بدون اعتراض على مشروع البرنامج القطري لبوروندي 200119 (2011-2014) (WFP/EB.2/2010/8 + CORR.1) الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 930 42 طناً مترياً بتكلفة مجموعها 43.6 مليون دولار أمريكي يتحملها البرنامج. |
La Junta ratificó el proyecto de programa en el país Zambia 200157 (2011-2015) (WFP/EB.2/2010/7/2), para el que se necesitaban 44.882 toneladas de alimentos a un costo total para el PMA de 50,9 millones de dólares EE.UU, y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país en el que se tuvieran en cuenta las observaciones de la Junta. | UN | وافق المجلس على مشروع البرنامج القطري لزامبيا 200157 (2011-2015) (WFP/EB.2/2010/7/2)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 882 44 طناً مترياً بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج تبلغ 50.9 مليون دولار أمريكي، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس. |
La Junta tomó nota del proyecto de programa en el país Camboya 200202 (2011-2016) (WFP/EB.1/2011/7/3), para el que se necesitaban 137.586 toneladas de alimentos a un costo total para el PMA de 131,9 millones de dólares EE.UU., y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país, teniendo en cuenta las observaciones de la Junta. | UN | أحاط المجلس علماً بمشروع البرنامج القطري لكمبوديا 200202 (2011 - 2016) (WFP/EB.1/2011/7/3) الذي تبلغ متطلباته الغذائية 586 137 طناً مترياً بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قيمتها 131.9 مليون دولار أمريكي، ورخّص للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس. |
La Junta tomó nota del programa en el país Timor-Leste 200185 (2011-2013) (WFP/EB.1/2011/7/2), para el que se necesitaban 15.622 toneladas de alimentos a un costo total para el PMA de 21,4 millones de dólares EE.UU., y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país, teniendo en cuenta las observaciones de la Junta. | UN | أحاط المجلس علماً بمشروع البرنامج القطري لتيمور ليشتي 200185 (2011- 2013) (WFP/EB.1/2011/7/2)، الذي تبلغ احتياجاته من الأغذية 622 15 طناً مترياً، بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 21.4 مليون دولار أمريكي، وأذن للأمانة بصوغ البرنامج القطري مع مراعاة الملاحظات التي أبداها المجلس. |
La Junta aprobó con arreglo al procedimiento de aprobación tácita el programa en el país Burkina Faso 200163 (2011-2015) (WFP/EB.1/2011/8/1), para el que se necesitaban 42.813 toneladas de alimentos a un costo total para el PMA de 50,3 millones de dólares EE.UU. | UN | وافق المجلس على مشروع البرنامج القطري لبوركينا فاسو 200163 (2011-2015) (WFP/EB.1/2011/8/1) الذي تبلغ متطلباته الغذائية 813 42 طناً مترياً بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قيمتها 50.3 مليون دولار أمريكي. |
La Junta aprobó con arreglo al procedimiento de aprobación tácita el programa en el país Zambia 200157 (2011-2015) (WFP/EB.1/2011/8/2), para el que se necesitaban 44.882 toneladas de alimentos, por un costo total para el PMA de 50,9 millones de dólares EE.UU. | UN | يوافق المجلس، على أساس عدم الاعتراض، على البرنامج القطري لزامبيا 200157 (2011-2015) (WFP/EB.1/2011/8/2)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 882 44 طناً مترياً بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج تبلغ 50.9 مليون دولار أمريكي. |
La Junta tomó nota del proyecto de programa en el país Honduras 200240 (2012-2016) (WFP/EB.A/2011/8/1), para el cual se necesitaban 27.134 toneladas de alimentos a un costo total para el PMA de 21,5 millones de dólares EE.UU., y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país, teniendo en cuenta las observaciones expuestas por los miembros de la Junta. | UN | أحاط المجلس علماً بمشروع البرنامج القطري لهندوراس 200240 (2012-2016) (WFP/EBA/2011/8/1)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 134 27 طناً مترياً بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 21.5 مليون دولار أمريكي، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس. |
La Junta tomó nota del proyecto de programa en el país Indonesia 200245 (2012-2015) (WFP/EB.A/2011/8/8), para el cual se necesitaban 16.586 toneladas de alimentos cuyo costo ascendía a 20,3 millones de dólares EE.UU., por un costo total para el PMA de 44,6 millones de dólares, y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país, teniendo en cuenta las observaciones expuestas por los miembros de la Junta. | UN | أحاط المجلس علماً بمشروع البرنامج القطري لإندونيسيا 200245 (2012-2015) (WFP/EB.A/2011/8/8)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 586 16 طناً مترياً بتكلفة قدرها 20.3 مليون دولار أمريكي، وتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 44.6 مليون دولار أمريكي، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس. |
La Junta aprobó con arreglo al procedimiento de aprobación tácita el programa en el país Camboya 200202 (2011-2016) (WFP/EB.A/2011/9/1), para el cual se necesitaban 137.586 toneladas de alimentos, a un costo total para el PMA de 131,9 millones de dólares EE.UU. | UN | وافق المجلس، على أساس عدم الاعتراض، على البرنامج القطري لكمبوديا 200202 (2011 - 2016) (WFP/EB.A/2011/9-1) الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 586 137 طناً مترياً بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 131.9 مليون دولار أمريكي. |
La Junta aprobó con arreglo al procedimiento de aprobación tácita el programa en el país Timor-Leste 200185 (2011-2013) (WFP/EB.A/2011/9/2), para el cual se necesitaban 15.622 toneladas de alimentos, a un costo total para el PMA de 21,4 millones de dólares EE.UU. | UN | وافق المجلس، على أساس عدم الاعتراض، على البرنامج القطري لتيمور ليشتي 200185 (2011-2013) (WFP/EB.A/2011/9/2)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 622 15 طناً مترياً، بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 21.4 مليون دولار أمريكي. |
La Junta tomó nota del proyecto de programa en el país Mauritania 200251 (2012-2016) (WFP/EB.A/2011/8/2), para el cual se necesitaban 58.482 toneladas de alimentos por un valor de 39 millones de dólares EE.UU., con un costo total para el PMA de 76,4 millones de dólares, y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país, teniendo en cuenta las observaciones expuestas por los miembros de la Junta. | UN | أحاط المجلس علماً بمشروع البرنامج القطري لموريتانيا 200251 (2012-2016) (WFP/EB.A/2011/8/2)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 482 58 طناً مترياً بتكلفة قدرها 39 مليون دولار أمريكي، وتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 76.4 مليون دولار أمريكي، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس. |
La Junta tomó nota del proyecto de programa en el país Senegal 200249 (2012-2016) (WFP/EB.A/2011/8/6), para el cual se necesitaban 65.867 toneladas de alimentos a un costo total para el PMA de 73,7 millones de dólares EE.UU., y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país, teniendo en cuenta las observaciones expuestas por los miembros de la Junta. | UN | أحاط المجلس علماً بمشروع البرنامج القطري للسنغال 200249 (2012ـ 2016) (WFP/EB.A/2011/8/6)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 867 65 طناً مترياً بتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 73.7 مليون دولار أمريكي، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس. |
La seguridad del personal sigue siendo motivo de inquietud para el PMA. | UN | 126 - ولا يزال أمن الموظفين مصدر قلق كبير لبرنامج الأغذية العالمي. |
Esta es la razón aducida por la Junta Ejecutiva del PMA en su decisión WFP/EB.A/2002/10 para pedir a la Asamblea General que dejara de convocar conferencias sobre promesas de contribuciones para el PMA. | UN | وهذا هو السبب الذي ساقه المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في قراره WFP/EB.A/2002/10 تعليلا لطلبه بأن تكف الجمعية العامة عن عقد مؤتمرات إعلان التبرعات لفائدة برنامج الأغذية العالمي. |
El proyecto durará cuatro años, con un costo total para el PMA de 13,2 millones de dólares. | UN | وتمتد فترة تنفيذ المشروع الى ٤ سنوات، كما أن التكلفة الاجمالية التي يتحملها برنامج اﻷغذية العالمي هي ١٣,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Esta podrá reducir los gastos de apoyo indirecto, o dejar sin efecto su pago, respecto de toda contribución en especie, siempre que determine que dicha reducción o exención redunda en beneficio de los beneficiarios del PMA y es insignificante, a condición de que dichas contribuciones no supongan para el PMA obligaciones administrativas o de presentación de informes adicionales. | UN | ويمكن للمدير التنفيذي أن يمنح تخفيضاً أو إعفاءً من رسوم تكاليف دعم البرامج أو تكاليف الدعم غير المباشرة فيما يخص المساهمات العينية عندما يصب التخفيض أو الإعفاء في صالح المستفيدين من برنامج الأغذية العالمي، شريطة أن تكون تكاليف دعم البرامج غير كبيرة ولا توجد أعباء إضافية على البرنامج على المستوى الإداري ومستوى إعداد التقارير. |