ويكيبيديا

    "para el próximo bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لفترة السنتين المقبلة
        
    • لفترة السنتين القادمة
        
    • في فترة السنتين المقبلة
        
    • في فترة السنتين القادمة
        
    • لفترة السنتين التالية
        
    • لفترة السنتين القادمتين
        
    • لفترة السنتين المقبلتين
        
    • خلال فترة السنتين المقبلة
        
    • فترة السنتين التالية
        
    • للسنتين القادمتين
        
    • خلال فترة السنتين القادمة
        
    • أثناء فترة السنتين المقبلة
        
    • تشهد فترة السنتين القادمة
        
    • وفي فترة السنتين القادمة
        
    • وفيما يتعلق بفترة السنتين المقبلة
        
    El Secretario General debe basarse en esa experiencia a la hora de hacer propuestas para el próximo bienio. UN وأنه ينبغي لﻷمين العام أن يُفيد من الخبرات المكتسبة عند تقديم اقتراحات لفترة السنتين المقبلة.
    Sugirió que para el próximo bienio se analizara la posibilidad de aumentar ligeramente el ya modesto capital inicial asignado. UN واقترحت أن يراعى لفترة السنتين المقبلة توفير زيادة صغيرة في الاعتماد المتواضع بالفعل من اﻷموال اﻷولية.
    Este otoño nos sumaremos a otros para pedir la aprobación de un presupuesto de crecimiento cero para el próximo bienio. UN وفي هذا الخريف، سننضم إلى اﻵخرين في الحث على اعتمــاد مخطط ميزانيــة تتسم بنمو صفري لفترة السنتين القادمة.
    El orador apoya la lista de prioridades para el próximo bienio que figura en el párrafo 10 del esbozo propuesto. UN ١٧ - وأعرب عن تأييده لقائمة اﻷولويات لفترة السنتين القادمة الواردة في الفقرة ١٠ من المخطط المقترح.
    para el próximo bienio y en lo sucesivo, el UNFPA ha incluido una adición del 4% a los gastos relacionados con puestos. UN وقد أدرج الصندوق إضافة بنسبة 4 في المائة لتغطية تكاليف الوظائف في فترة السنتين المقبلة وما بعدها.
    Reitera el apoyo de su Gobierno a la Organización, con la nueva cultura de gestión y un presupuesto de crecimiento real nulo para el próximo bienio. UN وكرر دعم حكومته للمنظمة، وفقا لمفهوم الادارة الجديد والنمو الحقيقي الصفري للميزانية في فترة السنتين القادمة.
    La Comisión observa también que está revisando sus propios métodos de trabajo y elaborando su programa de trabajo para el próximo bienio e informará al respecto, según proceda, a la Asamblea General. UN واللجنة تشير أيضا الى أنها تقوم في الوقت الحالي باستعراض إجراءات عملها واعداد برنامج عملها لفترة السنتين التالية وستقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، الى الجمعية العامة.
    Este interés se ha reflejado en el proyecto de presupuesto por programas para el próximo bienio. UN ويتضح هذا الاهتمام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    El orador apoya el esbozo propuesto por el Secretario General, que constituye una buena base para preparar un presupuesto riguroso y responsable para el próximo bienio. UN وأعرب عن دعمه للمخطط الذي اقترحه اﻷمين العام والذي يشكل أساسا جيدا ﻹعداد ميزانية منضبطة ومسؤولة لفترة السنتين المقبلة.
    La solicitud de fondos adicionales para el próximo bienio haría que la cifra aumentara a 72,9 millones de dólares; UN وسيؤدي طلب أموال إضافية لفترة السنتين المقبلة الى جعل المجموع ٧٢,٩ مليون دولار.
    La oradora deplora que no se haya presentado todavía el documento explicativo del sistema cuando que la Comisión está a punto de aprobar el proyecto de presupuesto por programas para el próximo bienio. UN كما أعربت عن أسفها لعدم تقديم الوثيقة التفسيرية لهذا النظام حتى ذلك الحين في الوقت الذي تشرف فيه اللجنة على الموافقة على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    En el anexo III figura un resumen de las estimaciones de los recursos para el próximo bienio procedentes de todas las fuentes de financiación. UN ويتضمن المرفق الثالث موجزاً للتقديرات المتعلقة بالموارد لفترة السنتين المقبلة من جميع مصادر التمويل.
    Se han incluido en el presupuesto propuesto para el próximo bienio consignaciones a este fin. UN وقد تم إدخال أبواب لهذه النفقات في الميزانية المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    Tal medida no figura incluida en el proyecto de presupuesto para el próximo bienio, pero sus beneficios superarían su costo. UN ولم تدرج تلك الخطوة في مقترحات الميزانية لفترة السنتين القادمة ولكن الفوائد التي يمكن جنيها ترجح على التكلفة.
    El Administrador comparte esta preocupación y tiene la intención de encargarse de esa cuestión cuando presente el presupuesto para el próximo bienio. UN ومدير البرنامج يشاركه هذا القلق ويعتزم معالجة هذه المسألة في بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة.
    En el programa de reformas se deben tener en cuenta las necesidades futuras y la planificación de los programas para el próximo bienio. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    Las actividades y programas incluidos en el componente de gastos administrativos para el próximo bienio son los siguientes: UN ٨٢ - ترد في ما يلي اﻷنشطة والبرامج تحت عنصر التكاليف اﻹدارية لفترة السنتين القادمة:
    En cuanto al Comité de Cumplimiento, para el próximo bienio están previstas 4 reuniones del Pleno y 9 de los grupos. UN أما بخصوص لجنة الامتثال، فمن المقرر أن تعقد في فترة السنتين المقبلة أربع اجتماعات للجنة بكامل هيئتها و9 اجتماعات فرعية.
    para el próximo bienio, el Departamento proyecta introducir una mayor cantidad aún de materiales gráficos en el Anuario sobre Desarme. UN وتعتزم الإدارة في فترة السنتين القادمة إضافة مزيد من العروض التصويرية إلى حولية نزع السلاح.
    El Grupo de los 77 y China esperan que las actividades suspendidas o canceladas en el próximo bienio se desplieguen plenamente en la solicitud presupuestaria que formulará el Secretario General para el próximo bienio. UN وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في أن يبين اﻷمين العام في طلب الميزانية الذي يتقدم به لفترة السنتين التالية كل اﻷنشطة التي علقت أو ألغيت في السنتين المقبلتين.
    Apoyamos firmemente la asignación de mayores recursos al Departamento de Asuntos Humanitarios con cargo al presupuesto ordinario para el próximo bienio. UN ونحن نؤيد بقوة تخصيص مزيد من الموارد ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية لفترة السنتين القادمتين.
    El programa de trabajo también se tiene presente en el proyecto de presupuesto por programas para el próximo bienio (FCCC/SBI/1999/4). UN كذلك تأخذ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلتين FCCC/SBI/1999/4 برنامج العمل في الاعتبار.
    Se prevé que los gastos para el próximo bienio asciendan a 167.204.600 dólares. UN ومن ناحية ثانية يتوقع من خلال الاسقاطات أن تبلغ النفقات ٠٠٦ ٤٠٢ ٧٦١ دولار خلال فترة السنتين المقبلة.
    De hecho, creo que en el presupuesto para el próximo bienio habrá que prever un aumento moderado de los recursos en términos reales, además de los ajustes por concepto de inflación y fluctuaciones cambiarias. UN وفي الواقع، أعتقد أنه يتعين أن تبين ميزانية فترة السنتين التالية زيادة متواضعة في الموارد بالأسعار الحقيقية، علاوة على تعديلها من أجل التضخم والتغيرات التي تطرأ على سعر العملة.
    Manifiesta su absoluto apoyo a las recomendaciones contenidas en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación, que proporcionan una base sólida para examinar todos los programas a la hora de preparar el debate sobre el presupuesto para el próximo bienio. UN 33 - وأيّد تأييدا كاملا التوصيات التي تضمنها تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، الذي يتيح أساسا متينا لاستعراض جميع البرامج تحضيرا لمناقشة الميزانية للسنتين القادمتين.
    La División examinará el modo de seguir desarrollando el componente estratégico de su marco de planificación del trabajo para el próximo bienio. UN وسوف تستكشف الشعبة إمكانية زيادة تطوير العنصر الاستراتيجي في إطار تخطيط عملها خلال فترة السنتين القادمة.
    Algunos representantes expresaron la esperanza de que pudiera aumentarse el presupuesto del programa para el próximo bienio. UN كما أعرب بعض الممثلين عن اﻷمل في زيادة ميزانية البرنامج أثناء فترة السنتين المقبلة.
    El Director Ejecutivo previó un crecimiento moderado para el próximo bienio, que se reflejaría en el presupuesto para el bienio 1998-1999 que se presentaría en el tercer período ordinario de sesiones. UN ٣٠٤ - وأعرب المدير التنفيذي عن توقعه بأن تشهد فترة السنتين القادمة نموا معتدلا، وهو ما ستعبر عنه ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ المقرر تقديمها في الدورة العادية الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد