ويكيبيديا

    "para el proceso de consolidación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعملية بناء
        
    • في عملية بناء
        
    • لعملية توطيد
        
    El Acuerdo de Paz de Dayton ha sentado una base realista para el proceso de consolidación de la paz. UN وأنشأ اتفاق دايتون للسلام إطارا واقعيا لعملية بناء السلم.
    La educación secular ha sido una institución fundamental y esencial para el proceso de consolidación de la nación turca. UN والتعليم العلماني مؤسسة أساسية ومركزية لعملية بناء الأمة في تركيا.
    No obstante, la Comisión debe adoptar también una estrategia global para el proceso de consolidación de la paz. UN بيد أن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تقوم بتنسيق استراتيجية شاملة لعملية بناء السلام.
    La aprobación por parte de la Comisión del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi constituye un logro importante para el proceso de consolidación de la paz. UN واعتبر إقرار اللجنة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي إنجازاً هاماً في عملية بناء السلام.
    Es evidente que la puesta en práctica del Acuerdo de Cesación del Fuego y la firma de un acuerdo de paz son imprescindibles para el proceso de consolidación de la paz. UN ومن الواضح أن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وتوقيع اتفاق للسلام من الأمور الأساسية لعملية توطيد السلام.
    El punto muerto en el Parlamento impide la aprobación de medidas legislativas, algunas de las cuales son esenciales para el proceso de consolidación de la paz. UN ويحول الجمود في البرلمان دون إقرار التدابير التشريعية التي يكتسي بعضها أهمية حاسمة لعملية بناء السلام.
    No obstante, la Comisión debe adoptar también una estrategia global para el proceso de consolidación de la paz. UN بيد أن اللجنة ينبغي لها أيضا أن تقوم بتنسيق استراتيجية شاملة لعملية بناء السلام.
    La situación humanitaria de las personas internamente desplazadas y los refugiados seguirá siendo un importante desafío para el proceso de consolidación de la paz. UN 40 - وستظل الحالة الإنسانية للمشردين داخلياً واللاجئين تمثل تحديا رئيسيا لعملية بناء السلام.
    Además, el afianzamiento de los gobiernos locales, la creación de instituciones participativas y descentralizadas y el establecimiento de sectores financieros incluyentes son elementos fundamentales para el proceso de consolidación de la paz. UN يضاف إلى ذلك، أن تعزيز قدرات الحكومات المحلية، وبناء مؤسسات تشاركية لا مركزية، وتأسيس قطاعات مالية شاملة، يعتبر أمرا حيويا لعملية بناء السلام.
    Los proyectos ya aprobados para Burundi y Sierra Leona pueden servir de apoyo para la realización de nuevas inversiones en ámbitos de importancia fundamental para el proceso de consolidación de la paz. UN ويمكن للمشاريع التي تمت الموافقة على تنفيذها في بوروندي وسيراليون بالفعل أن تكون وسيلة لاجتذاب مزيد من الاستثمارات في مجالات هامة للغاية لعملية بناء السلام.
    Ha logrado movilizar a todas las partes interesadas en Burundi y Sierra Leona en cuanto a las prioridades establecidas para el proceso de consolidación de la paz en ambos países. UN لقد نجحت في حشد جهود جميع أصحاب المصلحة في بوروندي وسيراليون حول الأولويات التي وُضعت لعملية بناء السلام في البلدين كليهما.
    La selección de estos temas es indicativa de la continua evolución del interés temático del Grupo de Trabajo en ámbitos de particular importancia para el proceso de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión. UN ويشير اختيار الفريق العامل لهذه الموضوعات إلى استمراره في تطوير تركيزه المواضيعي في المجالات ذات الاهتمام الخاص لعملية بناء السلام في البلدان المدرجة على جدول أعمال اللجنة.
    Las situaciones posteriores a un conflicto suelen caracterizarse por la falta de control nacional, la ausencia de una trayectoria clara para el proceso de consolidación de la paz y la inexistencia de sistemas de rendición de cuentas, todo lo cual crea incertidumbre. UN 15 - وكثيرا ما تتميز حالات ما بعد انتهاء الصراع بعدم سيطرة البلدان على مقدراتها والافتقار إلى مسار واضح لعملية بناء السلام وانعدام المساءلة، مما يؤدي إلى بث شعور بالريبة.
    2.1 El Fondo para la Consolidación de la Paz financiará intervenciones que tengan una importancia directa e inmediata para el proceso de consolidación de la paz y contribuirá a colmar brechas decisivas que se produzcan en ese proceso, especialmente en esferas para las que no exista otro mecanismo de financiación. UN 2-1 ويدعم صندوق بناء السلام التدخلات المهمة بصورة مباشرة وعاجلة لعملية بناء السلام، ويساهم في سد الثغرات الحرجة هذه في العملية وخصوصا في المجالات التي لا تتوفر فيها آلية تمويل خلاف الصندوق.
    Sierra Leona reitera que el éxito debe medirse sobre el terreno y de cara a los efectos positivos que las actividades de la Comisión y el Fondo hayan tenido y tendrán en la vida de los habitantes de Sierra Leona, en particular los jóvenes, que continúan planteando el mayor desafío para el proceso de consolidación de la paz. UN وتكرر سيراليون التأكيد على أن النجاح ينبغي أن يقاس في الميدان وعلى أساس الأثر الذي تركته أنشطة اللجنة والصندوق على حياة الشعب في سيراليون، وبخاصة الشباب الذي ما زالوا يشكلون التحدي الأكبر لعملية بناء السلام.
    2.1 El Fondo para la Consolidación de la Paz financiará intervenciones que tengan pertinencia directa e inmediata para el proceso de consolidación de la paz y contribuirá a subsanar deficiencias de importancia crítica en ese proceso, en particular en esferas no abarcadas por ningún otro mecanismo de financiación. UN 2-1 سيدعم صندوق بناء السلام التدخلات المهمة بصورة مباشرة وعاجلة لعملية بناء السلام ويسهم في معالجة الثغرات الأساسية في هذه العملية، ولا سيما في المجالات التي لا تتوفر فيها آلية للتمويل.
    El diálogo permanente establecido por ese marco institucional, incluido el contacto continuo entre el Gobierno y el comité de seguimiento sobre la aplicación de las recomendaciones del diálogo político inclusivo, es muy importante ya que la aplicación estricta de tales recomendaciones es crucial para el proceso de consolidación de la paz. UN وقال إن الحوار الدائم المنشأ بذلك الإطار، بما في ذلك الاتصال الجاري بين الحكومة ولجنة المتابعة بشأن تنفيذ توصيات الحوار السياسي الجامع، هام جدا لأن التطبيق الدقيق للتوصيات يتسم بأهمية محورية لعملية بناء السلام.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz tiene por finalidad apoyar las intervenciones que se consideren decisivas para el proceso de consolidación de la paz. UN 4 - وقد أنشئ صندوق بناء السلام خصيصا لدعم التدخلات التي تعتبر ذات أهمية حاسمة في عملية بناء السلام.
    Aunque los preparativos para las elecciones absorben una gran proporción de los recursos institucionales del Estado y el Gobierno, el Pacto es un instrumento fundamental para el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN ورغم أن الاستعدادات للانتخابات تأخذ جانباً كبيراً من الموارد المؤسسية للدولة والحكومة فإن الاتفاق يمثل أداة أساسية في عملية بناء السلام في سيراليون.
    La pobreza fomenta la corrupción e impide la democracia. El éxito del Programa para la Prosperidad descrito por el Ministerio de Finanzas y Desarrollo será de gran importancia para el proceso de consolidación de la paz. UN وذكر أن الفقر يؤدي إلى الفساد ويعوق الديمقراطية، وأن نجاح جدول أعمال الرخاء الذي أتى على وصفه وزير المالية والتنمية سوف يكون عاملاً جوهرياً في عملية بناء السلام.
    Sin embargo, la reducida base de rentas sigue siendo un problema para el proceso de consolidación de la paz. UN ومع ذلك، لا تزال قاعدة الدخل المنخفض تشكل تحديا مستمرا لعملية توطيد السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد