Calendario para el programa de trabajo plurianual | UN | الجدول الزمني لبرنامج العمل المتعدد السنوات |
Varias delegaciones insistieron en que el tema de este subprograma era de gran importancia para el programa de trabajo en su conjunto. | UN | أكد عدد من الوفود أن موضوع هذا البرنامج الفرعي شديد اﻷهمية لبرنامج العمل ككل. |
para el programa de trabajo de 2009 se aceptaron 13 propuestas que dieron por resultado 11 proyectos tras la combinación de propuestas sobre temas análogos. | UN | واحتُفظ بـ 13 مقترحا لبرنامج عمل عام 2009 أسفرت عن 11 مشروعا بعد الجمع بين بعض المقترحات التي تتناول مواضيع متشابهة. |
Informe del Secretario General sobre las consecuencias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el programa de trabajo en la esfera de la población | UN | تقرير اﻷمين العام عن استعراض آثار توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على برنامج العمل المتعلق بالسكان |
En el documento E/CN.9/1995/5 figura un informe más detallado sobre las consecuencias de la Conferencia para el programa de trabajo sobre población. | UN | ويرد تقرير أكثر تفصيلا عن اﻵثار المترتبة على المؤتمر في برنامج العمل المعني بالسكان في الوثيقة )E/CN.9/1995/5(. |
Por supuesto, somos conscientes de que hay por lo menos cuatro propuestas para el programa de trabajo, y las cuatro desde comienzos del presente año. | UN | ولكننا نعلم بالطبع أنه قدمت منذ بداية هذا العام أربعة اقتراحات على اﻷقل بشأن برنامج العمل. |
Cuadro Presupuesto indicativo para el programa de trabajo | UN | الجدول: ميزانية ارشادية لبرنامج العمل المتعلق بالمنهجيات |
También se han producido avances positivos en la Conferencia de Desarme, gracias a los esfuerzos de los Presidentes de la Conferencia en 2009 por encontrar una solución para el programa de trabajo. | UN | كما حدثت تطورات إيجابية في مؤتمر نزع السلاح في ظل الجهود التي يبذلها رؤساء المؤتمر لعام 2009 لإيجاد حل لبرنامج العمل. |
Mantener dos sistemas separados de planificación y presentación de informes, uno para el plan y otro para el programa de trabajo bienal, tiene un costo elevado. | UN | وقد كانت تكلفة الاحتفاظ بنظامين مستقلين للتخطيط والإبلاغ، أي واحد للخطة وآخر لبرنامج العمل ذي السنتين، مرتفعة. |
La Federación de Rusia apoya la racionalización mediante la supresión de los puestos del cuadro de servicios generales que se han hecho superfluos por la automatización, así como el modesto aumento de fondos para el programa de trabajo. | UN | وأيد الترشيد عن طريق إلغاء وظائف الخدمة العامة التي أصبحت زائدة عن الحاجة نتيجة للتشغيل التلقائي، إضافة إلى الزيادة البسيطة في اﻷموال المخصصة لبرنامج العمل. |
6. Pide a la Directora Ejecutiva que continúe movilizando los recursos para el programa de trabajo para 1996-1997; | UN | ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تعبئة الموارد لبرنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
También se propone la supresión de un puesto más de la categoría P-5, Oficial Superior, que no es necesario para el programa de trabajo. | UN | ومن المقترح أيضا إلغاء وظيفة موظف أقدم أخرى من الرتبة ف - ٥ غير لازمة لبرنامج العمل. |
En consecuencia, el total de puestos para el programa de trabajo de la CESPAO en el presupuesto ordinario será de 63 del cuadro orgánico y 46 del cuadro de contratación local. | UN | ونتيجة لذلك، سيبلغ عدد الوظائف اللازمة لبرنامج عمل اللجنة ما مجموعه ٦٣ وظيفة من الفئة الفنية و ٤٦ وظيفة من الفئة المحلية في إطار الميزانية العادية. |
POSIBLES ELEMENTOS para el programa de trabajo O MANDATO | UN | العناصر الممكنة لبرنامج عمل أو صلاحيات الهيئة |
Consecuencias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el programa de trabajo en la esfera de la población: informe del Secretario General | UN | آثار توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على برنامج العمل المتعلق بالسكان: تقرير اﻷمين العام |
Cuadro 2: Aplicación de los recursos adicionales que se propone para el programa de trabajo del Fondo para el Medio Ambiente (en miles de dólares EE.UU.) | UN | الجدول 2: التطبيق المقترح لموارد صندوق البيئة التكميلية على برنامج العمل |
y el Caribe (previsto para el programa de trabajo de 1995) | UN | )تقرر ادراجه في برنامج العمل لعام ١٩٩٥( |
Existe un gran respaldo en esta sala a la solución de avenencia para el programa de trabajo formulada por los cinco Embajadores, anteriores presidentes de la Conferencia. | UN | وثمة دعم واسع النطاق في هذه القاعة للمقترح التوافقي بشأن برنامج العمل الذي تقدم به السفراء الخمسة الذين ترأسوا مؤتمر نزع السلاح سابقاً. |
El aumento de 88 puestos con cargo al Fondo para el Medio Ambiente es el resultado del incremento de 66 puestos para el programa de trabajo y 22 puestos para el apoyo a programas en las categorías de dirección y gestión ejecutivas, y administración. | UN | وتعزى زيادة 88 وظيفة في إطار صندوق البيئة إلى زيادة 66 وظيفة في إطار برنامج العمل و 22 وظيفة في إطار دعم البرامج المقدم في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة والتنظيم. |
Pregunta también si los nuevos procedimientos administrativos tendrían consecuencias para el programa de trabajo del CCI. | UN | كما تساءل عما إذا كانت الترتيبات الإدارية الجديدة ستترك أي تأثير على برنامج عمل مركز التجارة الدولية. |
En su decisión 9/COP.9, la CP especificó mejor esta orientación al proporcionar una plantilla para el programa de trabajo bienal presupuestado, centrada en las necesidades de recursos para cada subprograma del programa de trabajo. | UN | وبموجب المقرر 9/م أ-9، حدد مؤتمر الأطراف هذا التوجيه بمزيد من الدقة بتقديم نموذج لبرنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين، مع التركيز على الاحتياجات من الموارد لكل برنامج فرعي من برنامج العمل. |
Se prevé que al fin de diciembre de 1999 se habrá comprometido cerca del 95% de los recursos para el programa ordinario de cooperación técnica y cerca del 83% de los recursos para el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | ٦ - وينتظر أن يكتمل الالتزام بحوالي ٩٥ في المائة من الموارد المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني وحوالي ٨٣ في المائة من الموارد في إطار برنامج عمل اﻷونكتاد، بحلول نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
30. La financiación para el programa de trabajo sobre la financiación a largo plazo fue proporcionada por la Unión Europea y los Gobiernos de Noruega, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | 30- وقدم التمويل إلى برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل كل من الاتحاد الأوروبي وحكومات إسبانيا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
17. Toma nota de que el Secretario General incluyó en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 recursos del presupuesto ordinario para el programa de trabajo revisado del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y solicita al Secretario General que siga examinando las necesidades de recursos del Programa; | UN | 17 - تحيط علما بقيام الأمين العام بإدراج موارد من الميزانية العادية لتغطية نفقات برنامج العمل المنقح لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات البرنامج من الموارد قيد الاستعراض؛ |
En el informe también se exponen las razones y los elementos principales de un nuevo sistema ampliado de cuentas internacionales y mundiales, y concluye con una serie de propuestas para el programa de trabajo en esa esfera y para el mecanismo de coordinación. | UN | ويرسي التقرير أيضا الأساس المنطقي للنظام الجديد للحسابات الدولية والعالمية الموسّعة ويبين عناصره الرئيسية ويختتم باقتراحات خاصة ببرنامج العمل في هذا المجال وأخرى تتعلق بآلية التنسيق. |
128. Invita a la Presidenta de la Conferencia de las Partes a que nombre a dos vicepresidentes, uno de una Parte que sea un país en desarrollo y el otro de una Parte que sea un país desarrollado, para el programa de trabajo mencionado en el párrafo 127 supra; | UN | 128- يدعو رئيس مؤتمر الأطراف إلى تعيين رئيسين متشاركين، أحدهما من بلد من البلدان النامية الأطراف والآخر من بلد من البلدان المتقدمة الأطراف، يسند إليهما برنامج العمل المذكور في الفقرة 127 أعلاه؛ |
Además, se pidió a las organizaciones que presentasen sugerencias para el programa de trabajo. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنظمات أن تقدم مقترحاتها فيما يتعلق ببرنامج العمل. |